Surah 78: An-Naba — النبأ

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Нима ҳақида сўрашади?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
Улкан, муҳим хабар ҳақида (сўрашади).
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
Шундай хабарки, у(мушрик)лар) унинг ҳақида ихтилоф қиларлар.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Йўқ! Улар тезда биларлар!
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Яна йўқ! Улар тезда биларлар! (Мушриклар азобни тортганларида қайта тирилиш нима эканлигини, унинг бўлиши ҳеч шубҳасиз ҳақ эканини албатта биладилар.)
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا
Ерни тўшаб қўймадикми?
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
Ва тоғларни қозиқ (қилиб қўймадикми?).
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا
Ва сизларни жуфт қилиб яратдик.
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا
Ва уйқуларингизни роҳат қилиб қўйдик.
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا
Ва кечасини либос қилиб қўйдик.
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا
Ва кундузни тириклик қилдик.
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا
Тепаларнгизга етти мустаҳкам (осмон)ни бино қилдик.
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا
Ва шуъла таратувчи чироқ ҳам қилдик.
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا
Ва сиқилган(булут)лардан оқувчи сувлар туширдик.
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا
У(сув) билан дон ва наботот чиқаришимиз учун.
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا
Ва дарахтлари бир-бирига киришган бўстонлар.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا
Албатта, ажрим куни вақти белгиланган эди.
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا
У кунда сурга пуфланур ва сизлар тўп-тўп бўлиб келурсизлар.
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا
Осмон ёрилиб, эшик-эшиклар очилур.
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Тоғлар ўрнидан кўчирилиб, саробга айланур.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا
Албатта, жаҳаннам пойлаб турувчи эди.
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا
Туғёнга кетганларга қайтар жойдир.
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا
Улар унда замонлар бўйи қолувчилардир.
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا
Улар унда совуқни ҳам, шаробни ҳам татий олмаслар.
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا
Магар қайноқ сув ва йирингни (татирлар).
جَزَآءًۭ وِفَاقًا
Мувофиқ жазо ўлароқ.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا
Чунки улар ҳисоб-китоб бўлишига ишонмасдилар.
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا
Ва Бизнинг оятлариимизни ёлғон дейишган эди, ёлғон!.
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا
Биз барча нарсани китобга жамлаб қўйганмиз.
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Бас, татиб кўринглар, сизларга азобдан бошқа ҳеч нарсани зиёда қилмасмиз.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Албатта, тақводорларга ютуқ бордир:
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا
Боғ-роғлар, узумзорлар бордир.
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
Ва янги бўйи етган бир хил ёшдаги қизлар бордир.
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
Ва тўлдирилган қадаҳлар бордир.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا
У ерда бекорчи гапларни ҳам, ёлғон гапларни ҳам эшитмаслар.
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا
Роббингдан мукофот, совға ҳисобидандир.
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا
У осмонлар, ер ва уларнинг орасидаги барча нарсаларнинг Роббиси, Роҳмандир, Унинг ҳузурида ҳеч ким хитоб қилишга қодир бўлмас.
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
Ўша кунда Руҳ ва фаришталар саф бўлиб турадир. Роҳман изн берганлар ва тўғри сўзлаганлардан ўзгалар гапира олмаслар.
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
У ҳақ кундир. Ким хоҳласа, ўз Роббисига қайтар йўл оладир.
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
Албатта, Биз сизларни яқин келажакдаги азобдан қўрқитдик. У кунда, ҳар киши (қўли) тақдим қилган нарсага назар соладир. Ва кофир «кошки тупроқ бўлиб кетсам», –дейдир.

Surah 79: An-Naziat — النازعات

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
Шиддат билан (кофир) жонни суғуриб олувчи(фаришта)лар билан қасам.
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
Юмшоқлик билан (мўмин) жонни олувчи (фаришта)лар билан қасам.
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
Сузиб юрувчи (фаришта)лар билан қасам.
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
Ўзишда мусобақа қилувчи (фаришта)лар билан қасам.
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
Амрнинг тадбирини қилувчи (фаришта)лар билан қасам.
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Изтиробга тушувчи изтиробга тушган кунда.
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Унга эргашувчи эргашар.
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
Ўша кунда қалблар хавфга тўлар.
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
Уларнинг кўзлари қўрқинчга тўлар.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Улар: «Биз ортга қайтариламизми?
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
Чириган суяк бўлганимиздан кейин ҳам-а?
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
Агар шундоқ бўлса, бу ҳасратий қайтиш-ку?» дерлар.
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Албатта, у(қиёмат) бир қичқириқдан бошқа нарса эмас.
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Кўрибсизки, улар қиёмат майдонида турибди-да.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Сенга Мусонинг хабари келдими?
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Қачонки Роббиси унга муқаддас Тува водийсида нидо қилди:
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
«Фиръавн ҳузурига бор, албатта у туғёнга кетди.
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Бас унга айт: «Сенда покланишга (рағбат) борми?
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Ва сени Роббингга ҳидоят қилсам, шоядки (Ундан) қўрқсанг», деб»
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Ва унга улкан аломатни кўрсатди.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Ул уни ёлғонга чиқарди ва осий бўлди.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Сўнг ортига ўгирилиб тезлаб кетди¬.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Кейин (одамларни) тўплаб нидо қилди.
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Ва, мен сизларнинг энг олий Роббингизман, деди.
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Бас Аллоҳ уни аввалги ва охирги гуноҳлари учун азобга олди.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Албатта, бунда қўрқадиганлар учун ибрат бордир.
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
Сизларни яратиш қийинми ёки У зот бино қилган осмонними?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Унинг шифтини юқори кўтарди ва бекаму кўст, мустаҳкам қилиб қўйди.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
Кечасини қоронғу ва кундузини ёруғ қилди.
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Ва ундан сўнг ерни тухум шаклида қилди.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
Ундан сувни, ўт-ўланларни чиқарди.
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
Ва тоғларни собит қилди.
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
Сизларга ва чорваларингизга манфаат бўлсин учун.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
Вақтики катта ғолиб (қиёмат) келса.
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
У куни инсон қилган ишларини эслайдир.
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Ва жаҳаннам кўрадиганларга зоҳир қилинадир.
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Аммо кимики туғёнга кетиб, ҳаддидан ошган бўлса
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Ва бу дунё ҳаётини устун қўйган бўлса,
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Бас, албатта, Жаҳийм ўрин бўладир.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Ва, аммо ким Роббисининг мақомидан қўрққан ва ўз нафсини ҳаволаниб кетишидан қайтарган бўлса.
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Бас, албатта, жаннат ўрин бўладир.
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
Сендан, қиёмат қачон бўлур? деб сўрарлар.
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
Унинг зикрини сен қандоқ билардинг.
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Унинг интиҳоси Роббингга хосдир.
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
Албатта сен ун(қиёмат)дан қўрққанларга огоҳлантирувчисан, холос.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
Уни кўрган кунлари худди бу дунёда бир кеча ёки кундуздан бошқа турмаганга ўхшарлар.

Surah 80: Abasa — عبس

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Афтини буриштирди ва юз ўгирди.
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
Кўзи кўр киши ҳузурига келганда.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Қаердан биласан, эҳтимол, у покланар.
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Ёки насиҳат олар ва мавъиза унга манфаат берар.
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Аммо истиғно қилганга бўлса...
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Сен у томонга интиласан.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
У покланмаса, сени ҳеч ким маломат қилмас.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Аммо ҳузурингга шошилиб келган.
وَهُوَ يَخْشَىٰ
Ва (Аллоҳдан) қўрққан ҳолда бўлгандан эса...
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Бас, Сен ундан машғул бўласан.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
Йўқ! Албатта у(оят)лар эслатмадир.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Ким хоҳласа уни эслайдир.
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
Ҳурматланган саҳифалардадир.
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
Олий қадардирлар, поклангандирлар.
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
Элчи(фаришта)лар қўлларидадир.
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
Улар ҳурматланган ва ўта яхшидирлар.
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
(Кофир) инсонга лаънат бўлсин, унинг кофирлиги қандоқ шиддатли бўлди.
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
Уни қайси нарсадан яратди?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Нутфадан яратди. Уни яратди ва унни ўлчовли қилди.
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Сўнгра чиқиш йўлини осон қилди.
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
Сўнгра ўлдирди ва қабрга киритди.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Сўнгра қачон хоҳласа, уни қайта тирилтиради.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Йўқ ундоқ эмас! У ўзига У зот қилган амрни бажармади.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Инсон ўз таомига назар солсин.
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
Албатта, Биз сувни роса қуйиб қўйдик.
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
Сўнгра ерни ўзига хос ёрдик.
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
Биз унда дон ўстириб қўйдик.
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
Ва узум ва кўкларни ҳам.
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
Ва зайтун ва хурмоларни ҳам.
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
Ва тиғиз боғларни ҳам.
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
Ва меваларни ва ўт-ўланларни ҳам.
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
Сизларга ва чорваларингизга манфаат бўлсин, деб.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Вақтики қулоқларни кар қилувчи овоз келса.
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
У кунда киши қочадир; ўз ака-укасидан.
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Ва онаси ва отасидан.
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Ва хотини ва бола-чақасидан.
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
У кунда улардан ҳар бир шахсни овора қилувчи ўз иши бор.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
У кунда порлоқ чеҳралар бор.
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
Улар кулгу билан тўла, етган хушхабардан хурсанд.
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
У кунда ғубор босган чеҳралар бор.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Устини зулмат қоплаган.
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Улар, ана ўшалар, кофирлар ва фожирлардир.

Surah 81: At-Takwir — التكوير

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Вақтики, қуёшни буклаб, ўралса.
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
Ва, вақтики, юлдузлар сочилиб кетса.
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Ва, вақтики, тоғлар сайр қилдирилса.
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Ва, вақтики, ҳомиласига ўн ой тўлган туялар қаровсиз қолса.
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Ва, вақтики, ваҳший ҳайвонлар бир жойга тўпланса.
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Ва, вақтики, денгизлар аланга олиб ёнса.
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Ва вақтики, нафслар жуфтлаштирилса. (Яъни, руҳ танага қайтарилиб, икковлари бирлашсалар.)
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
Ва вақтики, тириклай кўмилган қиздан сўралса.
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
У нима гуноҳ учун ўлдирилган?
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
Ва, вақтики, саҳифалар нашр қилинса.
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
Ва, вақтики, осмон қўпорилса.
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Ва, вақтики, жаҳаннам қиздирилса.
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Ва, вақтики, жаннат яқинлаштирилса.
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
Ҳар бир жон нима ҳозирланганини билади.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
(Кундузи) махфий бўлувчи(юлдуз)лар билан қасам.
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
(Кечалари) юрувчи, беркинувчи(юлдуз)лар билан қасам.
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Қоронғулиги билан кириб келган кеча билан қасам.
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Нафас олиб, кириб келган тонг билан қасам.
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
Албатта у(Қуръон) карамли Расулнинг сўзидир.
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
У қувватлидир. Арш эгаси ҳузурида мартабаси олийдир.
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
Итоат қилинган, омонатли.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
Сизнинг соҳибингиз мажнун эмас.
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Батаҳқиқ ул ани очиқ-ойдин уфқда кўрди. (Муҳаммад с. а. в. Жиброилни очиқ-ойдин уфқда ўз кўзлари билан асл яратилишида кўрдилар.)
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
Ва у ғайбга бахил эмас.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
Ва у(Қуръон) тошбўрон қилинган шайтоннинг сўзи эмас.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Бас, қаёққа кетмоқдасиз?!
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
У (Қуръон) оламларга эслатмадан бошқа нарса эмас.
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Сизлардан мустақим бўлишни хоҳловчилар учун.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Оламларнинг Роббиси Аллоҳ хоҳламаса, сизлар хоҳлай олмассизлар. (Ҳар бир нарса Аллоҳнинг хоҳишига боғлиқ. Ҳар бир нарса Аллоҳ таолонинг хоҳиши ила бўлади.)

Surah 82: Al-Infitar — الإنفطار

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
Вақтики, осмон ёрилса.
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
Ва, вақтики, юлдузлар сочилиб кетса.
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
Ва, вақтики, денгизлар портлатилса.
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
Ва, вақтики, қабрлар остин-устин бўлса.
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
Ҳар бир жон нимани тақдим қилдию, нимани таъхир қилди- билади.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
Эй Инсон! Сени карамли Роббинг ҳақида нима ғурурга кетказди?!
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
У сени тўла-тўкис ва мўътадил қилиб яратган зотдир.
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
Ўзи хоҳлаган суратда сени таркиб қилди.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Йўқ! Балки, сиз жазони ёлғонга чиқармоқдасиз!
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ
Ҳолбуки, устингиздан кузатиб турувчилар бордир.
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ
Улар ҳурматли, ёзиб тургувчилардир.
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
Улар нима қилаётганингизни биладир.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ
Албатта, яхшилар жаннатдадир.
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ
Ва албатта, фожирлар жаҳаннамдадир.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
Улар у ерга қиёмат куни кирадир.
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
Ва улар ундан ғойиб бўла олмайдир.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Ва жазо куни нима эканини сенга нима билдирди?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Сўнг жазо куни нима эканини сенга нима билдирди?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ
Ўша кунда ҳеч бир жон бошқа бир жон учун бирор нарса қилиш имконига молик эмасдир. У кунда барча иш Аллоҳнинг Ўзига хосдир.

Surah 83: Al-Mutaffifin — المطففين

وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Вайл (вой) бўлсин, ўлчовдан уриб қолувчиларга.
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Улар одамлардан нарса ўлчаб олсалар, тўлиқ оларлар.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Ва агар одамларга ўлчаб ёки тортиб берсалар, камайтирарлар.
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Ана шулар, албатта, қайта тирилтирилишларини ўйламайдиларми?
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
Улуғ бир кунда.
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
У кунда, одамлар оламлар Роббиси ҳузурида тик турарлар.
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
Йўқ! Албатта фожирларларнинг китоби «сижжин»дадир.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
«Сижжин» қандай нарса эканини сенга нима билдирди?! (Сижжин нима эканини қаердан ҳам билардинг, унинг моҳияти шундоқ каттаки, сен уни идрок эта олмайсан. Билиб қўй!)
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
У ёзилган китобдур.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Ўша кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Улар жазо кунини ёлғонга чиқарарлар.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
У кунни ҳаддан ошувчи ва ўта гуноҳкорлардан бошқалар ёлғонга чиқармаслар.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Қачон унга оятларимиз тиловат қилинса, «авалгиларнинг афсоналари», дер.
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Йўқ! Уларнинг қилган касблари қалбларига моғор бўлиб ўрнашиб қолган, холос.
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
Йўқ! Албатта, улар ўша кунда ўз Роббиларини кўришдан тўсиларлар.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Сўнгра улар албатта жаҳиймга кирувчидирлар.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Сўнгра, мана бу, сизлар ёлғонга чиқариб юрган нарса, дейилар.
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Йўқ! Албатта аброрларнинг китоби «Иллиййун»дадир.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
«Иллиййун» қандоқ нарса эканини сенга нима билдирди?!
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
У ёзилган китобдур.
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Унга муқарраб(фаришта)лар шоҳид бўларлар.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Албатта, аброрлар жаннати найимдадирлар.
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Пардали баланд сўрилар устида назар солиб турарлар.
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Уларнинг чеҳраларидан жаннат равнақини билиб оларсан.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
Улар муҳрланган, ниҳоятда пок, шаробдан ичарлар.
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
У(шароб)нинг хотимаси мискдир. Ва шу нарса учун мусобақа қилувчилар мусобақа қилсинлар.
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
У(шароб)нинг аралашмаси «тасним»дандир.
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
У(Тасним) бир булоқдирки, ундан муқарраблар ичарлар.
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Албатта жиноят қилганлар иймон келтирганлар устидан кулар эдилар.
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Агар ул(мўмин)лар аларнинг ёнидан ўтсалар, масхаралаб, ишоралар қила эдилар.
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
Агар у(кофир)лар ўз аҳллари ҳузурига қайтиб борсалар, ҳузурланиб қайтиб борар эдилар.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Ва агар у(мўмин)ларни кўрсалар, «албатта ановилар адашганлар», дер эдилар.
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
Ҳолбуки, улар а(мўмин)лар устидан кузатувчи қилиб юборилган эмаслар!
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Энди, бу Кунда иймон келтирганлар кофирлар устидан куларлар.
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Пардали, баланд сўрилар устида назар солиб турарлар.
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Кофирлар қилган ишларининг «савобини» олар миканлар?!

Surah 84: Al-Inshiqaq — الإنشقاق

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Вақтики, осмон ёрилса.
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Ва у (осмон) ўз Роббисига қулоқ осди ва шундоқ бўлиши керак эди.
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Ва, вақтики, ер чўзилса.
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Ва ўз ичидаги нарсаларни отиб чиқариб, холи қолса.
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Ва у (ер) ўз Роббисига қулоқ осди ва шундоқ бўлиши керак эди.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
Эй инсон! Албатта сен Роббингга йўлиққунингча, ҳаракату уринишда бўларсан ва охири унга йўлиқарсан.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Аммо кимнинг китоби ўнг тарафдан берилса.
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
Тезда, осонгина ҳисоб қилинар.
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
Ва аҳли ҳузурига хурсанд ҳолда қайтиб борар.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Ва, аммо, кимнинг китоби орқа тарафдан берилса.
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
У тезда ўзига ҳалокатни чақирар.
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Ва қизиб турган дўзахга кирар.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Чунки, у(бу дунёда) ўз аҳли билан хурсанд бўлиб ўтган эди. (Охиратни ҳеч ҳам ўйламаган эди. Фақат айшу ишрат, кўнгилхуши пайидан бўлган эди. Ғофил бўлиб, ўз аҳли ила беш кунлик дунёнинг матоҳига эришиш учун ҳаракат қилган эди. Шунинг учун энди қизиб турган дўзахда азобланмоқда.)
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Чунки, у ҳеч қачон орқага қайтмасликни ўйлаган эди.
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Ҳа! Албатта, Роббиси уни доим кўриб турувчи эди.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Шафақ билан қасамки.
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Кечаси ва у ўраб олган нарсалар билан қасамки.
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Ва тўлин ой билан қасамки.
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
Албатта, сизлар табақама-табақа минасизлар.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Нима бўлган уларга, иймон келтирмаслар?!
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Ва агар уларга Қуръон ўқилса, сажда қилмаслар?! (Кимки бу оятларни ўқиб ёки эшитиб сажда қилмаган одам гуноҳкор бўлади.)
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Балки кофирлар ёлғонга чиқарарлар.
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Улар қалбларида нимани сақлаётганларини Аллоҳнинг Ўзи билар.
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Уларга аламли азобнинг «башоратини» бер.
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Магар иймон келтирганларга ва яхши амаллар қилганларга, уларга миннатсиз, узлуксиз ажрлар бордир.

Surah 85: Al-Buruj — البروج

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
Буржлар эгаси бўлган осмон билан қасам.
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
Ва ваъда қилинган кун билан қасам.
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ
Гувоҳлик берувчи ва гувоҳлик берилган билан қасам.
قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
«Ухдуд» эгаларига лаънат бўлсин.
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
У (Ухдуд) ёқилғиси кўп, қаттиқ исиган оловдир.
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ
У(кофир)лар а(чуқур)лар атрофида ўтирибдилар.
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ
Ва улар мўминларга қилаётган нарсаларига ўзлари ҳозирдирлар.
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
Ва (улар) мўминлардан Азиз, Ҳамид Аллоҳга бўлган иймондан бошқа «айб» топа олмадилар.
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ
У шундай зотки, осмонлару ернинг мулки Унга хосдир ва Аллоҳ ҳар бир нарсага Ўзи гувоҳдир.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
Албатта, мўмин ва мўминаларни фитна қилиб, сўнгра тавба қилмаганларга, ана ўшаларга, жаҳаннам азоби ва куйдирувчи азоб бор.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
Албатта, иймон келтирган ва солиҳ амал қилганларга, уларга, остидан анҳорлар оқиб турган жаннат бор. Бу эса ниҳоятда улкан ютуқдир.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Албатта, Роббингнинг чангали жуда ҳам шиддатлидир.
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Албатта, У Ўзи бошлар ва қайтарар. (Йўқдан бор қилар ва ўлганни ҳаётга қайтарар)
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
Ва У мағфират қилувчи, муҳаббати зўр зотдир.
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
У Арш эгаси ҳамда қадри улуғ зотдир.
فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ
У нимани хоҳласа, қила олувчи зотдир.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
Сенга аскарларнинг хабари келдими?
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
Фиръавн ва Самуднинг.
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ
Балки кофирлар ёлғонга чиқаришдадир?
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
Ҳолбуки, Аллоҳ уларнинг ортидан иҳота қилиб турувчидир.
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ
Йўқ! У Қуръони мажиддур.
فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ
У Лавҳул- Маҳфуздадир. (Лавҳул- Маҳфуз Аллоҳни ҳузурида бўлиб, унга ҳеч қандай ўзгариш кириши мумкин эмас.)

Surah 86: At-Tariq — الطارق

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Осмон билан қасам ва ториқ билан қасам.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Ториқ нималигини сенга не билдирди?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
У нур сочиб турувчи юлдуздир.
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
Ҳеч бир жон йўқки, унинг ҳифз қилиб турувчиси бўлмаса.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Инсон нимадан яралганига назар солсин.
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
У отилиб чиқувчи сувдан яратилгандир.
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
У (сув) сулб (умуртқа) ва тароиб (кўкрак суяги) орасидан чиқадир.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Албатта У зот уни қайта тирилтиришга қодирдир.
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Сирлар фош бўладиган кундадир.
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
Бас, (ўшанда) у(инсон)да қувват ҳам, нусрат берувчи ҳам бўлмайдир.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Қайтувчи (ёмғир) соҳиби бўлган осмон билан қасам.
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Ёриб чиқувчи эгаси бўлган ер билан қасам.
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
Албатта у(Қуръон) ажратувчи сўздир.
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Ва у ҳазил эмасдир.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Албатта улар ҳийла-найранг қиларлар.
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
Ва Мен ҳам ҳийла қилурман. (Яъни, ҳийласига яраша жазо берурман.)
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Муҳлат бер кофирларга, уларга озгина муҳлат бер. (Яъни, уларга азоб келмаётганидан шошилма, ҳаммасининг вақти, соати бор.)

Surah 87: Al-Ala — الأعلى

سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Олий қадар бўлган Роббинг исмини поклаб ёд эт.
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
У яратган ва мутаносиб қилган зотдир.
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
У ўлчовли қилган ва ҳидоятга бошлаган зотдир.
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
У ўт-ўланни чиқарган зотдир.
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
Бас, У уни қорайган хашак қилган зотдир.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Биз сенга қироат қилдирамиз, бас, эсдан чиқармайссан.
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Магар Аллоҳ хоҳлаганини. Албатта, У ошкорни ҳам, махфий нарсани ҳам биладир.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Ва сени осон йўлга муяссар қилармиз.
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Бас, агар эслатиш манфаат берса, эслатгин.
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Албатта, қўрққан эсга оладир.
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
Ва бадбахт ундан четда бўладир.
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
У катта оловга кирадир.
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Сўнгра унинг ичида ўлмай ҳам, тирилмай ҳам қоладир.
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Батаҳқиқ, ким пок бўлса, ютуқ топадир.
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Ва Роббиси исмини зикр қилса ва намоз ўқиса ҳамдир.
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Лекин, сизлар дунё ҳаётини устун қўясизлар.
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
Ҳолбуки, охират яхшироқ ва боқийроқдир.
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Албатта, бу аввалги саҳифаларда бордир.
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
Иброҳим ва Мусо саҳифаларидадир.

Surah 88: Al-Ghashiyah — الغاشية

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
Батаҳқиқ сенга ғошия хабари келди.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Ўшал кунда бир чеҳралар қўрқувчидир.
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
Улар амал қилуви ва чарчавчидир.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
Улар ўта қизиган оловга кирарлар.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
Улар қайнаб турган булоқдан суғориларлар.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
Уларга тикандан бошқа таом йўқ.
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
У на семиртирмас ва на очликни кетказмас.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
Ўшал кунда бир чеҳралар неъматланувчидир.
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
Улар ўз ишларидан розидир.
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
Улар олий жаннатдадир.
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
Унда улар бекорчи гапни эшитмасдир.
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
Унда оқиб турган булоқлар бор.
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
Унда баланд-баланд сўрилар бор.
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
Ва тайёрлаб қўйилган қадаҳлар бор.
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
Ва саф-саф тизилган ёстиқлар бор.
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Ҳамма ёққа тўшалган гиламлар бор.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Улар назар солмасларми; Туянинг қандай яратилганига?
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Ва осмонни қандоқ кўтарилганига?
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Ва тоғларнинг қандоқ ўрнаштирилганига?
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Ва ерни қандоқ текислаб қўйилганига?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
Бас, эслатгин, сен, албатта, эслатувчидирсан.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Сен улар устидан ҳукмингни ўтказувчи эмассан.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Лекин, ким юз ўгирса ва кофир бўлса.
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
Бас, уни Аллоҳ катта азоб билан азоблайдир.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Албатта уларнинг қайтиши Бизгадир.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Сўнгра, албатта, уларнинг ҳисоб-китоби ҳам Биздадир.

Surah 89: Al-Fajr — الفجر

وَٱلْفَجْرِ
Фажр билан қасам.
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
Ва ўн кеча билан қасам. (Уламоларимиз, ушбу оятдаги ўн кечадан мурод Рамазон ойининг охирги ўн кечаси, уларда Лайлатул қадр кечаси ҳам бор, деганлар.)
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
Жуфту тоқ билан қасам.
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Ва юрилган тун билан қасам.
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
Мана шуларда ақл эгаси учун (қаноатлантирувчи) қасам бордир?!
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Сен Роббинг Одга қандай (муомала) қилганинни билмадингми?
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
Баланд устунли «Ирам»га.
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
Унинг мисли бошқа диёрларда халқ қилинмаганга.
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
Ва водийда харсанг тошларни кесган Самудга. ( Роббинг нима қилганини билмадингми?)
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
Ва кўп аскарлари бор Фиръавнга. (Роббинг нима қилганини билмадингми?)
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
Улар турли ўлкаларда туғёнга кетган эдилар.
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
Улар у(ўлка)ларда бузғунчиликни кўпайтирдилар.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Бас, Роббинг уларнинг бошига турли азобларни қуйди.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Албатта, Роббинг кузатиб турувчидир. (У ким нима қилаётганини ўта аниқлик билан кузатиб туради. Кузатиб туриб туғёнга кетган, ҳаддидан ошган ва зулм қилганларнинг жазосини беради.)
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
Бас, қачон инсонни Роббиси синаш учун икром қилса ва неъмат берса: «Мени Роббим икром қилди», дейдир.
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
Бас, қачон Роббиси синаш учун ризқини тор қилиб қўйса: «Роббим мени хорлади», дейдир.
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
Йўқ! Балки Сизлар етимларни икром қилмассизлар.
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Бир-бирингизни мискинларга таом беришга ундамассизлар.
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
Ва меросни шиддатла ейсизлар.
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
Ва молни кўп яхши кўрасизлар.
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
Йўқ! Вақтики, ер зилзилага тушиб парча-парча бўлиб кетса.
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
Ва Роббинг ва фаришталар саф-саф бўлиб келса.
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
Ва ўша кунда жаҳаннамни келтирилса, ўша кунда инсон эслайдир. Лекин бу эслашдан энди не фойда?!
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
У, афсуски, (охират) ҳаётимга ҳам бирор нарса тақдим қилсам бўлар экан, дейдир.
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Бас, ўша кунда Аллоҳнинг азобига ўхшаш азобла ҳеч ким азобламас.
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Ва Унинг боғлашига ўхшаш ҳеч ким боғламас.
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
Эй хотиржам нафс!
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
Роббингга сен Ундан, У сендан рози бўлган ҳолингда қайт!
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
Бас, бандаларим ичига киргин!
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
Ва жаннатимга киргин!

Surah 90: Al-Balad — البلد

لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Мана шу шаҳар билан қасам.
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Сен муқим турган бу шаҳарла.
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Ва волид ва ундан тарқаган валадлар билан қасам.
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Батаҳқиқ, Биз инсонни машаққатда яратдик.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
У инсон унга ҳеч кимнинг кучи етмайди, деб ҳисоблайдими?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
У, кўплаб мол-дунё нафақа қилдим, дейдир. (Мол-дунё билан ғурурга кетганларга яхшилик йўлида эҳсон қил, деб айтилса, юқоридаги гапни айтишади. Ваҳоланки, яхшилик йўлида ҳеч нарса сарфламаган бўлади.)
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
У инсон уни биров кўрмади, деб ўйлайдими?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Биз унга икки кўзни бермадикми?
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
Ва тилни ва икки лабни (бермадикми?)
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Ва Биз уни икки: (яхши ва ёмон) йўлга йўллаб қўйдик.
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Бас, у довон ошиб ўтмади.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Довон қандоқ нарса эканини сенга нима билдирди?
فَكُّ رَقَبَةٍ
У қул озод қилишдир.
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
Ёки очарчилик кунида таом беришдир.
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
Қариндош етимларга.
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
Ёки тупроққа қориган мискинларга.
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Сўнгра иймон келтирганлар ва бир-бирини сабрга, меҳр-шафқатга чақирганлар бўлса.
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Ана ўшалар ўнг томон эгаларидир.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Оятларимизга куфр келтирганлар, улар, чап томон эгаларидир.
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Уларни чиқиб бўлмайдиган ўт-олов ўраб олгандир.

Surah 91: Ash-Shams — الشمس

وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Қуёш билан ва унинг зиёси билан қасам.
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Унинг ортидан келадиган Ой билан қасам.
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Ва у(қуёш)ни равшан кўрсатган наҳор билан қасам.
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
Ва у(қуёш)ни қоплаган тун билан қасам.
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Ва осмон билан ва унинг бино қилиниши билан қасам.
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Ва ер билан ва унинг тўшалиши билан қасам.
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا
Ва нафс билан ва унинг бекам-кўст қилиб яратилиши билан қасам.
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
Бас, у(нафс)га фужурини ва тақвосини билдирди.
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Батаҳқиқ, ким у(нафс)ни покласа, ютуққа эришади.
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Ва батаҳқиқ, ким у(нафс)ни кирласа, ноумид бўлади.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
Самуд қавми ўз туғёни ила ( Пай ғамбарини) ёлғонга чиқарди.
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
Вақтики, (ундаги) энг бадбахт шахс шошилиб турди.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا
Бас, уларга Аллоҳнинг Расули «Аллоҳнинг туясига ва унинг сувига тегманглар», деди.
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
Бас, уни ёлғончига чиқаришди ва ул(туяни) сўйишди.
وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا
Ва У зот бу ишнинг оқибатидан қўрқмайди. (Бу дунёнинг подшоҳлари ўзларининг қилган ишларидан, оқибати нима бўларкин, деб ҳадиксираб турадилар. Аллоҳ субҳанаҳу ва таоло эса бундай хавфдан мустаснодир.)

Surah 92: Al-Lail — الليل

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Туннинг қоплаб келаётган пайти билан қасам.
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Наҳорнинг тажалли пайти билан қасам.
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Эркак ва урғочининг яратилиши билан қасам.
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Албатта, сизларнинг ишларингиз турличадур.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Аммо кимки (ато) берса ва тақво қилса.
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Ва гўзал(сўз)ни тасдиқ қилса.
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Бас, Биз уни осонга муяссар қиламиз.
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Аммо кимки бахиллик ва истиғно қилса.
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Ва гўзал(сўз)ни ёлғонга чиқарса.
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Бас, Биз уни қийинга муяссар қиламиз.
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
У қулаган вақтда унга мол-мулки фойда бермас.
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Албатта, ҳидоятга бошлаш Бизнинг зиммамиздадир.
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Албатта, ҳам охират ва ҳам бу дунё Бизникидир.
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
Бас, Мен сизларни (алангаси авж олиб турган) ўтдан огоҳлантирдим.
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
У(ўт)га бадбахтдан бошқа ҳеч ким кирмас.
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Ўша ёлғонга чиқарган ва юз ўгирган эди.
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Ва албатта, ундан тақводор банда четда қолади.
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
У бойлигини сарфлайди ва ўзини поклайди.
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
Унда бирор кишининг қайтарилиши лозим яхшилиги йўқ эди.
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Фақатгина олий мақом Роббисининг розилигини сўраб қилади.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Ва у албатта тезда рози бўлади.

Surah 93: Ad-Duha — الضحى

وَٱلضُّحَىٰ
Чошгоҳ билан қасам.
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Сукунатга чўмган тун билан қасам.
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Роббинг сени тарк қилмади ва ғазаб ҳам қилмади. (Ушбу ояти карима мушриклар, Муҳаммаднинг Роббиси унга ғазаб қилди, уни тарк этди, деб гап тарқатганларида раддия сифатида тушгандир.)
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Ва, албатта, охират сен учун бу дунёдан яхшидир.
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Ва тезда Роббинг сенга ато қиладир ва сен рози бўлурсан.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
У сени етим топиб, жойлаб қўймадими?
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
Ва У сени ҳайрон топиб, ҳидоятга бошламадими?
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
Ва У сени камбағал топиб, бой қилмадими?
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Аммо етимга қаҳр қилма.
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Ва, аммо, «соил»га зажр қилма. («Соил» келганда–бирор нарсаси бўлса бериши, бўлмаса яхши муомала қилиши керак.)
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Ва, аммо, Роббингнинг берган неъмати ҳақида сўзла.

Surah 94: Ash-Sharh — الشرح

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
Сенинг кўксингни кенг қилиб қўймадикми?
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
Ва сенинг юкингни енгиллатмадикми?
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
У сенинг елкангни босиб турган эди.
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
Ва сенинг зикрингни юқори кўтардик.
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
Бас, албатта, бир қийинчилик билан осончилик бордир.
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا
Албатта, бир қийинчилик билан осончилик бордир.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
Фориғ бўлсанг, ибодатига урингин.
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
Ва фақат Роббингга рағбат қил.

Surah 95: At-Tin — التين

وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ
Анжир билан қасам ва зайтун билан қасам.
وَطُورِ سِينِينَ
Ва Тури Сийно билан қасам.
وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
Ва мана бу, эминлик юрти (Макка) билан қасам.
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ
Батаҳқиқ, Биз инсонни энг яхши суратда яратдик.
ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ
Сўнгра уни асфала сафилинга қайтардик. (Инсон Яратганига ибодатда бўлса, фариштадан ҳам афзалроқ мартабага эришди. Аммо ҳавои нафси, ҳайвоний хирслари ақлидан устун келиб нафснинг айтганидан юрадиган бўлса, ҳайвондан ҳам баттар ҳолатга тушади. Ана ўшанда асфала сафилинни кўраверади.)
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ
Магар иймон келтирганлар ва яхши амаллар қилганларга миннатсиз ва узлуксиз ажрлар бордир.
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ
Бас, сени нима охиратни ёлғонга чиқаришга олиб келади (эй кофир)?
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ
Аллоҳ ҳукм қилгувчиларнинг энг ҳикматлиси эмасми?!

Surah 96: Al-Alaq — العلق

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Яратган Роббинг номи билан ўқи.
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
У инсонни алақдан яратди.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Ўқи! Ва Роббинг энг карамлидир!
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
У қалам билан илм ўргатгандир.
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
У инсонга у билмаган нарсани ўргатди.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Йўқ! Албатта инсон туғёнга кетадир.
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
Ўзини бой кўргани учун.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
Албатта, қайтиб бориш Роббингадир.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
Қайтарганни кўрдингми?!
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
Бандани намоз ўқиётганида?! (Макка мушриклари раҳбари Абу Жаҳл, Муҳаммадни Каъба ёнида намоз ўқиётганини кўрсам, бўйнидан оёғим билан босаман, деган экан. Шунга биноан бу оятлардаги намоз ўқувчидан мурод Муҳаммад соллаллоҳу алайҳи васаллам, намоздан қайтарувчи эса Абу Жаҳлдир.)
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Айт-чи, агар ўша ҳидоятда бўлса.
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
Ёки тақвога амр қилса.
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Айт-чи, ўша ёлғонга чиқарса ва юз ўгирса.
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Албатта Аллоҳ уни кўришини билмасми?!
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Йўқ! Агар қайтмаса, пешонасидан шиддатла тутамиз.
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
Ёлғончи, хатокор пешонасидан.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
Бас, ўз тўпини чақирсин.
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Биз ҳам забонияларни чақирамиз. (Яъни, дўзахийларни азобловчи фаришталарни.)
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
Йўқ! Сен унга итоат қилма! Сажда қил ва қурбат ҳосил қил. (Ушбу оят сажда оятларидандир. Имом Муслим улкан саҳобий Абу Ҳурайра р. а. дан ривоят қилган ҳадиси шарифда Пайғамбаримиз соллаллоҳу алайҳи васаллам: «Банда Аллоҳга энг яқин бўлган пайти–сажда пайтидир, у пайтда дуони кўп қилинглар», –деганлар.)

Surah 97: Al-Qadr — القدر

إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ
Албатта, Биз у(Қуръон)ни Лайлатул Қадр да туширдик.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ
Лайлатул Қадр қандоқ нарса эканини сенга нима билдирди?
لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌۭ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍۢ
Лайлатул Қадр минг ойдин яхшироқдир.
تَنَزَّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍۢ
Унда фаришталар ва Руҳ Роббилари изни билан барча ишлар учун тушадир.
سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ
У то тонг отгунча салом бўлиб турадир.

Surah 98: Al-Bayinah — البينة

لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
Аҳли китоб ва мушриклардан бўлган куфр келтирганларга «баййина» келмагунча ажралмасдилар.
رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ
У (баййина) Аллоҳ тарафидан юборилган Расул бўлиб, покланган саҳифаларни тиловат қиладир.
فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ
Уларда ажойиб битиклар бордир.
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
Китоб берилганлар уларга «баййина» келганидан сўнггина бўлиниб кетишди.
وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ
Ҳолбуки, улар фақат Аллоҳгагина ибодат қилишга, Унинг динигагина ихлос қилишга, бошқа динларга мойил бўлмасликка, намозни тўлиқ ўқишга, закот беришга буюрилган эдилар. Ана шу тўғри миллатнинг динидир. (Яҳудий ва насоролар Таврот ва Инжилда фақат Аллоҳ таолонинг Ўзигагина ибодат қилишга амр этилган эдилар.)
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ
Албатта, аҳли китоб ва мушриклардан бўлган куфр келтирганлар жаҳаннам ўтидадурлар, у ерда абадий қолурлар. Ана ўшалар халойиқнинг энг ёмонларидир.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ
Албатта, иймон келтирганлар ва солиҳ амалларни қилганлар, ана ўшалар, халойиқнинг энг яхшиларидир.
جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ
Уларнинг мукофотлари Роббилари ҳузуридаги остидан анҳорлар оқиб турган жаннат «адн»дир. У ерда абадул абад қолажаклар. Аллоҳ улардан рози бўлди, улар ҳам У зотдан рози бўлдилар. Бу Роббисидан қўрққанлар учундир.

Surah 99: Az-Zalzalah — الزلزلة

إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Вақтики, ер ўзига хос зилзилага тушса.
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Ва ер ўз юкларини отиб чиқарса.
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا
Ва инсон, унга нима бўлди?!, деса.
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Ўша кунда у(ер) ўз хабарини айтадир.
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Сенинг Роббинг унга ваҳий юборганини.
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ
Ўша кунда одамлар гуруҳ-гуруҳ бўлиб, амалларини кўриш учун жойларидан қўзғаладир.
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
Бас, ким зарра оғирлигида яхшилик қилса ҳам кўрадир.
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
Ва ким зарра оғирлигида ёмонлик қилса ҳам кўрадир. (Яхшиликнинг ҳам, ёмонликнинг ҳам катта-кичиги бўлмайди. Ҳаммасининг ҳисоб-китоби бўлади, қиёматда жавоб бериш керак. Ҳар доим яхшиликни қилиб, агар у кўзга кўринмас зарра миқдорида бўлса ҳам ёмонликдан қочиш керак.)

Surah 100: Al-Adiyat — العاديات

وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا
Ҳарсиллаб чопувчиотлар билан қасам.
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا
Ўт чақнатиб чопувчи отлар билан қасам.
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
Тонг чоғида ғорат қилувчи отлар билан қасам.
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
Ўша пайтда чанг қўзғотдилар.
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
Ва у ила жамоа ўртасига (ёриб) кирдилар.
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
Албатта, инсон ўз Роббисига ношукрдир.
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
Ва албатта, у ана шунга ўзи гувоҳдир.
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Албатта, у мол-дунёга ҳаддан ташқари ўчдир.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
У билмасми?! Қабрдагилар қўзғатилганда.
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
Ва кўкракларидаги ошкор бўлганда.
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
Ўша кунда Роббилари улардан, хабардор эканини?!

Surah 101: Al-Qariah — القارعة

ٱلْقَارِعَةُ
Ал-Қориъату.
مَا ٱلْقَارِعَةُ
Қориъату нима?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
Қориъат қандоқ нарса эканлигини сенга нима билдирди?
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
У кунда одамлар тўзиб кетган капалакка ўхшаб қоларлар.
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
Ва тоғлар титилган жунга ўхшаб қолар.
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
Кимнинг торозуси оғир келса...
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
Бас, у розилик ҳаётидадир.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
Ва аммо кимнинг тарозуси енгил келса...
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ
Бас, унинг онаси дўзахдир. (Одатда она доим паноҳ бўлган. Инсон айниқса оғир пайтларда онасига интилгандай, қиёматда ҳам онасини қўмсаганда жаҳаннам уларни она ўрнида кутиб оларкан. Меҳр-муҳаббат, шафқат излаб турганда, кони азобга, қийноққа, даҳшатли оловда ёнишга дуч келиши ниҳоятда катта бахтсизлик.)
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
У қандоқ нарса эканлигини сенга нима билдирди?
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
У қаттиқ қизиган ўтдир.

Surah 102: Al-Takathur — التكاثر

أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Кимники кўп сизни машғул қилди.
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
То қабрларни зиёрат қилгунингизча
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Йўқ! Сизлар тезда биласизлар.
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Яна йўқ! Сизлар тезда биласизлар.
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
Йўқ! Агар сизлар аниқ илм ила билганингизда эди.
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
Албатта, жаҳаннамни кўрасизлар.
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
Ва яна, албатта, уни ишонч кўзи билан кўрасизлар.
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
Сўнгра ўша кунда, албатта, берилган неъматлардан сўраласизлар. (Яъни, қиёматда ҳар бир неъматни нимага, қандоқ сарф қилганингиз ҳақида сўралади. Ҳа, каттаю кичик ҳар бир неъмат ҳақида сўраласиз. Ҳар бир неъматга шукр қилдингизми, йўқми - сўраласиз. Аллоҳ таоло сизга берган молу дунё неъматини нимага сарфладингиз, ҳалолгами ҳаромга, Аллоҳни рози қиладиган йўлгами, ғазабини қўзғатадиган йўлгами ҳамма-ҳаммаси ҳақида сўраласиз.)

Surah 103: Al-Asr — العصر

وَٱلْعَصْرِ
Аср билан қасам.
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَفِى خُسْرٍ
Албатта, инсон хусрондадир. (Хусрон-мағлубият, ютқизиқ ва нуқсон маъноларини англатади.)
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ
Магар иймон келтирганлар ва солиҳ амаллар қилганлар, бир-бирларини ҳақга чақирганлар ва бир-бирларини сабрга чақирганлар мустаснодир. (Маълум бўлдики, инсон икки дунёда бадбахт бўлиб қолмаслик учун тўртта сифатга эга бўлиши керак экан: Аллоҳга иймон келтириши. Солиҳ амаллар қилиши. Ҳақ амаллар қилиши. Сабрга чақириши.)

Surah 104: Al-Humazah — الهمزة

وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ
Ҳар бир обрў тўкувчи ва айбловчига «вайл» бўлсин.
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ
У мол жамлади ва уни санаб турди.
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
У, албатта, уни абадий қолдирур, деб ҳисоблар.
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
Йўқ! Албатта у «ҳутома»га хор-зор этиб ташланар.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
«Ҳутома» қандоқ нарса эканини сенга нима билдирар?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
У Аллоҳнинг шиддатли, ўчмас оловидир.
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
Қалбгача етиб борадир.
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌۭ
Албатта, у уларни устидан қоплангандир.
فِى عَمَدٍۢ مُّمَدَّدَةٍۭ
Узун-узун устунларга боғлангандирлар.

Surah 105: Al-Fil — الفيل

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ
Роббинг фил соҳибларини қандоқ қилганини билмадингми?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍۢ
Уларнинг макру ҳийласини зое кетказмадими?
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
Ва уларнинг устига тўп-тўп қушларни юбормадими?
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍۢ مِّن سِجِّيلٍۢ
Лойдан пиширилган тошларни отадиганларни?
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍۢ مَّأْكُولٍۭ
Бас, уларни қурт еб ташлаган ўсимликка ўхшатиб юбормадими?. Муҳаммад алайҳиссалом «Фил йили»да туғилганлар дейилишининг сабаби ҳам шу.

Surah 106: Quraish — قريش

لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ
Қурайшнинг лозим тутиши қандай яхши!
إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
Уларнинг қиш ва ёз сафарларини ўзларига лозим тутишлари қандай яхши!
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ
Бас, улар мана шу Байтнинг Роббисига ибодат қилсинлар!
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍۢ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
У зот уларини очликдан тўқ қилган, хавфдан омон қилгандир.

Surah 107: Al-Ma'un — الماعون

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Жазо кунини ёлғонга чиқарувчини кўрдингми?
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
Ана ўша, етимни қўполлик билан ҳайдайдир.
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Ва мискинларга таом беришга қизиқтирмайдир.
فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ
«Намозхонлар»га вайл бўлсин.
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
Улар ўз намозларини унитувчилардир.
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
Ана ўшалар риё қиладиганлардир.
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
Ва маоъунни ман қиладиганлардир.

Surah 108: Al-Kauthar — الكوثر

إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ
Албатта, Биз сенга Кавсарни бердик.
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ
Бас, Роббингга намоз ўқи ва жонлик сўй.
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ
Албатта, сени ёмон кўриб, айбловчининг орқаси кесикдир.

Surah 109: Al-Kafirun — الكافرون

قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ
Айт: «Эй кофирлар!
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
Мен сиз ибодат қилган нарсаларга ибодат қилмасман.
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
Ва сизлар ҳам мен ибодат қиладиганга ибодат қилувчимассиз.
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ
Ва мен сиз ибодат қилган нарсага ибодат қилувчимасман.
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
Ва сиз ҳам мен ибодат қилганга ибодат қилувчимассиз.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ
Сизга ўз динингиз, менга ўз диним. (Бу сурада Ислом эълон қилган ақида эркинлиги ўз аксини топган. 1400 йил аввал эълон қилинган бу ҳуррият оёқ ости қилинганда, инсоният улкан зарарлар тортди.)

Surah 110: An-Nasr — النصر

إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ
Вақтики, Аллоҳнинг нусрати ва фатҳ келса...
وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا
Ва одамларнинг Аллоҳнинг динига тўп-тўп бўлиб кираётганини кўрсанг...
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا
Бас, Роббингни поклаб ёд эт ва Унга истиғфор айт. Албатта, У тавбаларни кўплаб қабул этувчидир.

Surah 111: Al-Masad — المسد

تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ
Абу Лаҳабнинг икки қўли ҳалок бўлсин, ҳалок!
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
Унга моли ва касб қилган нарсалари фойда бермади.
سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ
У тезда чўғи қизиб турган ўтга киради.
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ
Ва унинг хотини, ўтин кўтарган аёл ҳам.
فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ
У(аёл)нинг бўйнида эшилган арқон бор ҳолда.

Surah 112: Al-Ikhlas — الإخلاص

قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
Айт: «У Аллоҳ ягонадир».
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
Аллоҳ сомаддир. (Ҳожатларни ва рағбатларни қондирувчидир.)
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
У туғмаган ва туғилмаган.
وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ
Ва Унга ҳеч ким тенг бўлмаган. (Аллоҳ таолога бирор зот на зотида, на сифатида ва на амалида тенг бўлган эмас, бўлолмайди ҳам.)

Surah 113: Al-Falaq — الفلق

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ
Тонг Роббисидан паноҳ сўрайман.
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
У яратган нарсалар ёмонлигидан.
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
Ва кириб келган қоронғулик ёмонлигидан.
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ
Ва тугунларга дам солувчилар ёмонлигидан. (Сеҳргарлар бировни сеҳрлаб зарар етказмоқчи бўлса, ип олиб, ўқийдиган нарсасини ўқиб, дам солиб, ипни бир тугиб, яна бир дам солиб, яна тугиб, охирига етказар экан.)
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
Ва ҳасад қилган ҳасадчининг ёмонлигидан, деб айт.

Surah 114: An-Nas — الناس

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
Одамлар Роббисидан.
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
Одамлар Подшоҳидан.
إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ
Одамлар Илоҳидан паноҳ сўрайман.
مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ
Беркиниб, кўриниб турувчи васвоснинг.
ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ
Одамлар қалбига васваса соладиганнинг.
مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
Жинлардан ва одамлардан бўлганнинг ёмонлигидан, деб айт. (Оятда зикр қилинган «беркиниб, кўриб турувчи»дан мурод шайтондир.)