Surah 78: An-Naba — النبأ

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Аз чӣ чиз (ҳамдигарро) мепурсанд?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
Аз он хабари бузург, (қиёмат).
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
ки дар он ихтилоф мекунанд.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Оре, ба зудӣ хоҳад донист.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Боз ҳам, оре, ба зудӣ хоҳанд донист!
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا
Оё Мо заминрро бистаре насохтем?
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
Ва кӯҳҳоро мехҳое?
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا
Ва шуморо ҷуфт-ҷуфт офаридем.
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا
Ва хобатонро оссишатон гардонидем.
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا
Ва шабро пӯшишатон қарор додем.
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا
Ва рӯзро вақти талаби маъишат. (касб).
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا
Ва бар болои саратон ҳафт осмони устувор бино кардем.
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا
Ва чароғе равшан офаридем. (офтоб).
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا
Аз абрҳои боронзой обе фаровон нозил кардем,
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا
то бо он донаву набот бирӯёнем
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا
ва бӯстонҳои анбӯҳ (сердарахт).
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا
Албатта рӯзи доварӣ рӯзест муъайян.
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا
Рӯзе, ки дар сур дамида шавад, ва шумо гурӯҳгурӯҳ биёед.
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا
Осмон шикофта шавад ва ҳар шикоф даре бошад.
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Ва куҳҳо равон шаванд ва сароб гарданд.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا
Ҷаҳаннам дар интизор бошад.
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا
Саркашонро бозгаштангоҳест.
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا
Замоне дароз дар он ҷо бошанд.
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا
На хунукӣ чашанду на об,
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا
фақат оби ҷӯшону хуну чирк. (нӯшанд).
جَزَآءًۭ وِفَاقًا
Ин ҷазоест мувофиқи кирдор.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا
Зеро онон ба рӯзи ҳисоб умед надоштанд.
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا
Ва оёти Моро ба сахтӣ дурӯғ мебароварданд.
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا
Ва Мо ҳама чизро дар, китобе шумора кардаем.
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Пас бичашед, ки фақат бар азоби шумо хоҳем афзуд!
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Парҳезгоронро ҷоест дар амон аз ҳар осеб,
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا
бӯстонҳову токистонҳо
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
ва духтароне ҳамсол бо пистонҳои баромада
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
ва ҷомҳои пур.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا
На сухани беҳуда шунаванд ва на дурӯғ
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا
ва ин мукофотест кофӣ аз ҷониби Парвардигорат—
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا
Парвардигори осмонҳову замин ва он чӣ миёни онҳост. Он Худои раҳмон, ки касро ба Ӯ ёрои хитоб набошад,
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
рӯзе, ки рӯҳ ва фариштагон ба саф меистанд ва кас сухан намегӯяд, ғайри он ки Худои раҳмон ба ӯ рухсат диҳад, ва ӯ сухан ба савоб гӯяд.
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Он рӯз рӯзест омаданӣ. Пас ҳар кӣ хоҳад ба сӯи Парвардигораш бозгардад.
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
Мо шуморо аз азобе наздик метарсонем: рӯзе, ки одамӣ ҳар чиро пешопеш фиристодааст, менигарад ва кофир мегӯяд: «Эй кош, ман хок мебудам!»

Surah 79: An-Naziat — النازعات

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
Савганд ба фариштагоне, ки ҷонҳоро (ҷонҳои кофиронро) ба сахтӣ мегиранд
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
ва савганд ба фариштагоне, ки чонҳоро (ҷонҳои муъминонро) ба осонӣ мегиранд
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
ва савганд ба фариштагоне, ки шиноваранд
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
ва савганд, ба фариштагоне, ки бар якдигар пешӣ мегиранд (дар боло бурдани ҷонҳои мӯъминон)
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
ва савганд ба онҳо, ки тадбири корҳо мекунанд,
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
ки он рӯз, ки нахустин нафхаи қиёмат (дамидани дар сур) заминро биларзонад
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
ва нафхаи дуввум аз паси он биёяд,
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
дар он рӯз дилҳое дар ҳарос бошанд
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
ва нишони хушӯъ (хорӣ) дар дидагон намоён!
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Мегӯянд: «Оё мо ба ҳолати нахустин бозмегардем,
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
он гоҳ ки устухонҳое пӯсида будем?»
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
Гӯянд: «Ин бозгашти мо бозгаштест зиёновар!
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Фақат ин аст, ки танҳо як бонг бармеояд.
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
ва онҳо худро дар он саҳро хоҳанд ёфт.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Оё достони Мӯсо ба ту расидааст?
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Он гоҳ ки Парвардигораш ӯро дар водии муқаддаси Туво нидо дод:
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
«Ба сӯи Фиръавн бирав, ки аз ҳад гузаштааст.
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Бигӯ: «Оё туро рағбате ҳаст, ки покиза шавӣ,
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
ва ман туро ба Парвардигорат роҳ бинамоям ва ту битарсӣ (аз Ӯ)?»
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Пас он ояти бузургро ба ӯ нишон дод.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Ва ӯ дурӯғ бароварду нофармонӣ кард.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Сипас пушт гардонду мешитофт.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Пас ҳамаро ҷамъ кард ва нидо дод.
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
ва гуфт: «Ман Парвардигори бартари шумо ҳастам!»
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Худояш ба аозби охирату дунё гирифтор кард.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Дар ин ибратест барои, касе, ки метарсад!
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
Оё шумо ба офариниш сахттаред, ё ин осмоне, ки Ӯ бино кардааст?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Сақфашро барафрошт ва дуруст кард,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
шабашро торик кард ва рӯшноияшро ошкор сохт
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
ва пас аз он заминро бигустурд (паҳн кард)
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
ва аз он об берун овард ва чарогоҳҳо падид овард
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
ва кӯҳҳоро устувор гардонид
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
барои баҳрагирии шумо ва чорпоёнатон.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
Чун он ҳодисаи бузург даррасад,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
рӯзе, ки одамӣ ҳамаи амалҳои худро ба ёд оварад
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
ва ҷаҳаннамро ба ҳар кӣ мебинад нишон диҳанд,
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Пас ҳар кй аз ҳад гузашта бошад (дар куфру исён)
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
ва зиндагии инҷаҳонро ихтиёр карда бошад,
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
ҷаҳаннам ҷойгоҳи ӯст.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Аммо ҳар кас, ки аз истодан дар баробари Парвардигораш тарсида ва нафсро аз ҳаво (ва ҳавас) боздошта бошад,
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
биҳишт ҷойгоҳи ӯст.
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
Туро аз қиёмат мепурсанд, ки чӣ вақт воқеъ шавад.
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
Аз ёд кардани (илми) он туро чӣ кор аст?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Интиҳои илми он назди Парвардигори туст.
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
Фақат ва фақат ту касонеро, ки аз он рӯз битарсанд, бим медиҳӣ.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
Чун онро бубинанд, пиндоранд дар ин ҷаҳон фақат як шомгоҳ ё чоштгоҳ истодаанд.

Surah 80: Abasa — عبس

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Рӯйро турш кард ва сар баргардонид,
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
чун он нобино ба наздаш омад,
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Ва ту чӣ донӣ, шояд, ки ӯ покиза шавад,
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
ё панд гирад ва панди ту фоидааш кунад.
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Аммо он ки ӯ тавонгар аст,
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
ту рӯи худ ба ӯ мекунӣ
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
ва агар ҳам пок нагардад, чизе бар зиёни ту нест.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Ва аммо он, ки шитобон ба назди ту меояд
وَهُوَ يَخْشَىٰ
ва метарсад, (аз худо).
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
ту аз ӯ ба дигаре рӯй, меорӣ.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
Оре, ин Қуръон пандест,
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
пас ҳар кӣ хоҳад, аз он панд гирад.
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
Дар саҳифаҳое гиромӣ.
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
баландқадру покиза,
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
ба дасти котибоне,
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
бузургвору некӯкор.
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
Марг бар одамӣ бод, ки чӣ носипос (ношукр) аст!
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
Ӯро аз чӣ офаридааст?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Аз нутфае офарид ва ба андоза муайян кард,
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
сипас роҳашро осон сохт.
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
Он гоҳ бимирондаш ва дар гӯр кард.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Ва он гоҳ, ки хоҳад, зиндааш созад.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
На ки ҳанӯз он чиро ба ӯ фармон дода буд, ба ҷой наёвардааст.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Пас одамӣ ба таъоми худ бингарад
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
Мо боронро фурӯ боридем, бориданӣ
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
ва заминро шикофтем, шикофтанӣ
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
ва дар он донаҳо рӯёнидем
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
ва току сабзавот
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
ва зайтуну нахл (дарахти хурмо)
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
ва боғҳои пурдарахт
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
ва меваву алаф,
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
то шумову чорпоёнатон баҳра баред,
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Чун бонги қиёмат барояд,
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
рӯзе, ки одамӣ аз бародараш мегурезад
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
ва аз модарашу падараш
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
ва аз занашу фарзандонаш.
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
Ҳар касро дар рӯз корест, ки ба худ машғулаш дорад.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
Чеҳраҳое дар он рӯз дурахшонанд,
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
хандонанду шодонанд.
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
Ва чеҳраҳое дар он рӯз ғуборолуданд,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
дар сиёҳӣ фурӯ рафтаанд.
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Инҳо кофирону фоҷиронанд (бадкорон).

Surah 81: At-Takwir — التكوير

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Чун хуршед бефурӯғ (хира) шавад
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
ва чун ситорагон фурӯ резанд
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
ва чун кӯҳҳо аз ҷои худ беҷо бишаванд
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
ва чун шутурони ҳомила ба ҳоли худ гузошта шаванд
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
ва чун ҷонварони ваҳшӣ ҷамъ оварда шаванд,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
ва чун дарёҳо оташ гиранд
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
ва чун рӯҳҳо бо танҳо якҷоя гардганд!
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
ва чун аз духтари зинда ба гӯр шуда пурсида шавад, ки
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
ба чӣ гуноҳе кушта шудааст
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
ва чун саҳифаҳо боз шаванд,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
ва чун осмон аз ҷои худ канда шавад'
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
ва чун ҷаҳаннам афрӯхта гардад
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
ва чун биҳиштро пеш оваранд,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
ҳар кас бидонад, ки чӣ ҳозир овардааст.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Савганд ба ситорагони бозгарданда,
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
сайркунандаи ғойбшаванда
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
ва савганд ба шаб, чун торик шавад
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
ва савганд ба субҳ чун бидамад,
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
ки ин сухани расуле бузургвор (Ҷибрил (а)) аст,
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
нерӯманд, дар назди Худованди арш соҳибобрӯ
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
он ҷо (дар назди Худо) фармонравои боваринокаст
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
Ва ҳамсӯҳбати шумо девона нест.
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Албатта Ӯро (Ҷибрилро) дар уфуқи равшан дидааст
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
Ва он чиро аз ғайб ба ӯ гӯянд, дареғ намедорад.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
Ва он сухан сухани шайтони раҷим нест.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Пас ба куҷо меравед?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
Ин китоб пандест барои ҷаҳониён,
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
барои ҳар кас аз шумо, ки бихоҳад ба роҳи рост афтад.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Ва шумо намехоҳед, ғайри он чиро, ки Парвардигори ҷаҳониён хоста бошад.

Surah 82: Al-Infitar — الإنفطار

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
Он гоҳ, ки осмон бишикофад
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
ва он гоҳ ки ситоратон пароканда шаванд
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
ва он гоҳ, ки дарёҳо ба ҳам бипайванданд
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
ва он гоҳ, ки қабрҳо зеру забар (шикофта) гардаид,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
ҳар кас медонад, чӣ чиз пешопеш фиристода ва чӣ чиз бар ҷой гузоштааст.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
Эй одамӣ, чӣ чиз туро ба Парвардигори каримат мағрур кардааст? (фирефтааст).
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Он кӣ туро биёфарид, ва аъзоят дуруст кард ва туро мӯътадил қомат кард.
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
Ва ба ҳар сурате, ки хост, аъзои туро ба ҳам андохт (таркиб дод).
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Не, не шумо рӯзи ҷазоро дурӯғ меҳисобед.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ
Ҳол он ки бар шумо муҳофизоне (фариштагоне) вобаста шудаанд:
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ
котибоне бузургвор
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
медонанд, ки шумо чӣ мекунед.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ
Албатта некӯкорон дар неъматанд
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ
ва гуноҳкорон дар ҷаҳаннам!
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
Дар рӯзи шумор (қиёмат) ба ҷаҳаннам дароянд
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
ва аз он ғоиб нашаванд
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Ту чӣ донӣ, ки рӯзи шумор чист?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Боз ҳам ту чӣ донӣ, ки рӯзи шумор чист?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ
Рӯзест, ки касе барои каси дигар ҳеҷ коре натаванад кард ва дар он рӯз фармон фармони Худо бошад.

Surah 83: Al-Mutaffifin — المطففين

وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Вой бар камфурӯшон,
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
онон, ки чун аз мардум кайл (паймона) меситонанд, онро пур мекунанд
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
ва чун барои мардум мепаймоянд ё бармекашанд, аз он кам мекунанд.
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Оё инҳо намедонанд, ки зинда мешаванд
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
дар он рӯзи бузург?
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Рӯзе, ки мардум ба пешгоҳи Парвардигори ҷаҳониён меистанд.
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
Ҳаққо, ки албатта аъмоли бадкорон навишташуда дар сиҷҷин аст.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
Ту чӣ медонӣ, ки сиҷҷин чист?
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Китобест навишта!
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Дар он рӯз вой бар такзибкунандагон (дурӯғбарорандагон),
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
онон, ки рӯзи ҷазоро дурӯғ меҳисобанд!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Ва он рӯзро фақат аз ҳад гузарандаи гуноҳкор дурӯғ меҳисобад.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Чун оёти Мо бар ӯ хонда шуд, гуфт: «Афсонаҳои пешиниён аст!»
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Ҳаққо, ки корҳое, ки карда буданд, бар дилҳошон (ғолиб шуда) занг бастааст.
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
Ҳаққо, ки дар он рӯз аз (дидори) Парвардигорашон маҳҷуб (маҳрум) бошанд.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Пас онҳо ба ҷаҳаннам дароянд.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Ва онҳоро гӯянд: «Ин аст он чӣ дурӯғаш мешумурдед!»
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Ҳаққо, ки амалҳои некон дар иллийин мактуб аст.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Ва ту чӣ медонӣ, ки иллийин чист?
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Китобест навишта!
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Ки муқаррабони (наздикшудагони) Худо дар он менигаранд.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Албатта некон дар неъматанд,
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
бар тахтҳо нишаста ва назора мекунанд.
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Бар чеҳраҳошон таровати неъматро бишиносӣ.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
Аз шаробе холис, ки бар сари он мӯҳр ниҳодаанд, сероб мешаванд.
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
Мӯҳри он аз мушк аст ва пешдастӣ кунандагон дар он бар якдигар пешдастӣ кунанд,
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
Омезаи он тасним аст, (яъне ботасним омехта)
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
чашмаест, ки муқаррабони (наздикони даргоҳи) Худо аз он меошоманд.
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Гуноҳкорон ба мӯъминон механдиданд
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Ва чун бар онҳо мегузаштанд, ба чашму абрӯ ишора мекарданд (бо нияти масхара)
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
ва чун назди касонашон бозмегаштанд, шодмона бозмегаштанд.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Ва чун ононро медиданд, мегуфтанд, ки инҳо гумроҳанд.
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
Ва ҳол он ки ононро ба нигаҳбониву муҳофизати амалҳои мӯъминон нафиристода буданд.
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Ва имрӯз мӯъминон ба кофирон механданд,
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
бар тахтҳо такя задаанд ва менигаранд.
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Оё кофирон баробари амалҳояшон ҷазо ёфтаанд?

Surah 84: Al-Inshiqaq — الإنشقاق

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Чун осмон шикофта шавад
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
ва ба фармони Парвардигораш гӯш диҳад ва ҳақ бувад, ки чунин кунад
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
ва чун замин мунбасит (кашида ва паҳд) шавад
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
ва ҳар чиро ки дар дарун дорад, берун партояд ва холӣ гардад
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
ва ба фармони Парвардигораш гӯш диҳад ва ҳақ бувад, ки чунин кунад.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
Эй инсон, ту дар роҳи Парвардигорат ранҷи фаровон мекашӣ, пас мукофоти онро хоҳӣ дид.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Ҳар кас, ки номаашро ба дасти росташ диҳанд,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
ба зудӣ осон аз ӯ ҳисоб кунанд
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
ва шодмон назди касонаш бозгардад.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Аммо ҳар кас, ки номааш аз пушти сар дода шавад,
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
ба зудӣ, ки бигӯяд: «Вой бар ман, ки ҳалок шудам».
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Ва ба оташи афрӯхта дарояд.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Ӯ дар дунё назди касонаш шодмон зиста буд.
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Ва мепиндошт, ки ҳаргиз бознахоҳад гашт.
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Оре, Парвардигораш ӯро медидааст.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Пас ба шафақ савганд мехӯрам
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
ва савганд ба шабу ҳар чиро фурӯ пӯшад
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
ва савганд ба моҳ, чун пурра шавад,
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
ки ба ҳоле баъд аз ҳоли дигар хоҳед расид.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Чӣ мешавад онҳоро, ки имон намеоваранд?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Ва чун Қуръон бар онҳо хонда шавад, саҷда намекунанд? (Саҷда).
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Балки кофирон такзиб мекунанд (дурӯғ мебароранд).
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Ва Худо ба он чӣ дар дил доранд, огоҳ аст.
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Пас ононро ба азобе дардовар хушхабар деҳ
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
ғайри онон, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста кардаанд, ки мукофоташонро поёне нест.

Surah 85: Al-Buruj — البروج

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
Қасам ба осмон, ки дорандаи бурҷҳост
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
ва қасам ба рӯзи мавъуд
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ
ва қасам ба шоҳидидиҳанда ва он чӣ ба он шоҳидӣ диҳанд,
قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
ки соҳибони уҳдуд ба ҳалокат расиданд.
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
Оташе афрӯхта аз ҳезумҳо
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ
он гоҳ ки бар канори он оташ нишаста буданд
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ
ва бар он чӣ бар сари мӯъминон меоваранд, шоҳид буданд.
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
Ва ҳеҷ айбе дар онҳо наёфтанд, ҷуз он ки ба Худои ғолиби лоиқи ситоиш имон оварда буданд,
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ
он Худое, ки фармонравоии осмонҳову замин аз они Ӯст ва бар ҳар чизе нозир аст.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
Албатта онон, ки мардону занони мӯъминро шиканҷа карданд ва тавба накарданд, азоби ҷаҳаннам ва азоби оташ барои онҳост.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
Барои касоне, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста кардаанд, биҳиштҳоест, ки дар он наҳрҳо ҷорист ва он комёбии бузургест!
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Ба азоб гирифтани Парвардигори ту сахт аст.
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Ӯст, ки нахуст меофаринад ва пас аз марг зинда месозад.
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
Ӯ бахшояндаву дӯстдоранда аст.
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
Ӯст соҳиби арши бузург.
فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ
Ҳар чиро ирода кунад, ба анҷом мерасонад.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
Оё достони лашкарҳоро шунидаӣ?
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
Лашкарҳои Фиръавну қавми Самуд,
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ
Оре, онон, ки роҳи куфр пеш гирифтаанд, ҳамчунон дар дурӯғбарорӣ ҳастанд;
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
ва Худо аз ҳама сӯ бар онҳо иҳота дорад.
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ
Бале, ин Қуръони маҷид аст
فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ
дар лавҳи маҳфуз!

Surah 86: At-Tariq — الطارق

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Савганд ба осмону ба он чӣ дар шаб ояд!
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Ва ту чӣ донӣ, ки он чӣ дар шаб ояд, чист?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Ситораест дурахшанда.
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
Ҳеҷ кас нест, кӣ бар ӯ нигаҳбоне набошад.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Пас одамӣ бингарад, ки аз чӣ чиз офариша шудааст.
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
Аз обе ҷаҳанда офарида шудааст,
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
ки аз миёни пушту сина берун меояд.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Худо ба бозгардонидани ӯ тавоност,
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
рӯзе, ки розҳо (сирҳо) ошкор мешаванд.
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
Ӯро на қувватест, ва на ёваре.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Қасам ба осмони бозборанда!
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Қасам ба замини руёни шикофхӯрда, (барои гиёҳ)
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
ки ин китоб ҳақро аз ботил ҷудо кунад,
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
ва сухани ҳазл нест!
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Онон ҳилае меандешанд
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
ва Ман ҳам ҳилае меандешам.
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Пас кофиронро мӯҳлат деҳ андак мӯҳлаташон деҳ!

Surah 87: Al-Ala — الأعلى

سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Номи Парвардигори бузурги худро ба покӣ ёд кун,
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
он ки офарид ва дурустандом кард,
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Ва он ки андоза муъайян кард. Сипас роҳ намуд.
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
Ва он ки чарогоҳҳоро рӯёнид,
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
сипас хушку сиёҳ гардонид.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Ба зудӣ барои ту бихонем, мабод, ки фаромӯш кунӣ.
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
ғайри он чи Худо бихоҳад. Ӯст, ки ошкорову ниҳонро медонад.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Ва туро ба дини осон тавфиқ диҳем.
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Агар панд, доданат суд кунад, панд деҳ.
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Он ки метарсад, панд мегирад.
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
Ва бадбахт аз он дурӣ мегирад,
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
он ки ба оташи бузурги ҷаҳаннам дарафтад
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
ва дар он ҷо на бимирад ва на зинда бошад.
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Албатта покон наҷот ёфтанд,
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
онон, ки номи Парвардигори худро бар забон оварданд ва намоз гузориданд.
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Оре, шумо зиндагии ин ҷаҳонро ихтиёр мекунед,
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
ҳол он ки охират беҳтару пояндатар аст.
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Ин сухан дар саҳифаҳои нахустин аст,
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
саҳифаҳои Иброҳиму Мӯсо!

Surah 88: Al-Ghashiyah — الغاشية

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
Оё достони ғошия ба ту расидааст?
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Дар он рӯз ваҳшат дар чеҳраҳо падидор аст,
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
талошкардаву ранҷдида
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
дар оташи сӯзон дарафтанд,
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
аз он чашмаи бисёр гарм обашон диҳанд,
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
таъоме ғайри хор надоранд,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
ки на фарбеҳ мекунад ва на дафъи гуруснагӣ.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
Ва дар он рӯз чеҳраҳое тоза бошанд,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
аз кори худ хушнуд,
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
дар биҳиште олимақом,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
ки дар он сухани беҳуда нашнавӣ
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
ва дар он чашмасорҳо равон бошад
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
ва тахтҳое баланд зада
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
ва кӯзаҳое ниҳода
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
ва болишҳое дар канори ҳам чида
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
ва фаршҳое паҳн карда.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Оё ба шутур наменигаранд, ки чӣ гуна офарида шуда?
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Ва ба осмон, ки чӣ гуна бардошташуда?
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Ва ба кӯҳҳо, ки чӣ гуна баланд кашидашуда?
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Ва ба замин, ки чӣ сон густурда шуда?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
Пас панд деҳ ки ту панддиҳандае ҳастӣ.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Ту бар онон фармонраво нестӣ.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Магар он кас кӣ рӯйгардон шуд ва кофир шуд.
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
Пас Худояш ба азоби бузургтар азоб мекунад.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Албатта бозгашташон ба сӯи Мост.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Сипас ҳисобашон бо Мост.

Surah 89: Al-Fajr — الفجر

وَٱلْفَجْرِ
Савганд ба сапедаи субҳ
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
ва савганд ба шабҳои даҳгона (даҳ шаби Зулҳиҷҷа)
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
ва савганд ба ҷуфту тоқ
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
ва савганд ба шаб, чун рӯй ба рафтан ниҳад.
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
Оё дар ин зикркардашудаҳо хирадмандро савгандҳои кофист?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Оё надидаӣ, ки Парвардигори ту бо қавми Од чӣ кард?
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
Бо Ирам, ки сутунҳо дошт?
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
Ва монанди он дар ҳеҷ шаҳре офарида нашуда буд.
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
Ва қавми Самуд, ки дар он водӣ сангро мебуриданд.
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
Ва қавми Фиръавн, он дорандаи мехҳо,
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
онҳо дар шаҳрҳо аз ҳад таҷовуз карданд
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
ва дар онҳо бисёр фасод карданд.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Ва Парвардигори ту тозиёнаи азобро бар сарашон фуруд овард.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Зеро Парвардигорат дар камингоҳ аст.
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
Аммо одамӣ, чута Парвардигораш биёзмояд ва гиромиаш дорад ва неъматаш диҳад, мегӯяд: «Парвардигори ман маро гиромӣ дошт».
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
Ва чун биёзмоядаш ва ризқ бар ӯ танг гирад, мегӯяд: «Парвардигори ман маро хор сохт».
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
На чунон аст. Шумо ятимро гиромӣ намедоред
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
ва якдигарро ба таъом додани мискиш тарғиб намекунед
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
ва меросро ҳарисона мехӯред
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
ва молро фаровон дӯст доред.
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
Оре, чун замин шикаста шавад ва шикаста шавад
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
ва амри Парвардигори ту фаро расад ва фариштагон саф дар саф шаванд
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
ва дар он рӯз ҷаҳаннамро ҳозир оранд, одамӣ панд гирад. Ва чӣ ҷои панд гирифтан бошад?
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
Мегӯяд: «Эй кош ки барои ҳаёти ҷовидонаи худ пешопеш чизе мефиристодам».
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Дар он рӯз касе чун азоби ӯ азоб накунад
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
ва монанди занҷири ӯ ба занҷир накашад.
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
Эй рӯҳи оромишёфта,
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
хушнуду писандида ба сӯи Парвардигорат бозгард
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
ва дар зумраи бандагони Ман дохил шав
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
ва ба биҳишти Ман дарой!

Surah 90: Al-Balad — البلد

لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Қасам ба ин шаҳр! (Макка)
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Ва ту дар ин шаҳр ҳалол хоҳӣ шуд.
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Ва қасам ба падару фарзандони ӯ,
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
ки одамиро, дар ранҷу меҳнат биёфаридаем.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Оё мепиндорад, ки кас бар ӯ қодир нагардад?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
Мегӯяд: «Моле фаровонро харҷ кардам!»
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Оё мепиндорад, ки касе ӯро надидааст?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Оё барои ӯ ду чашм наёфаридаем?
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
Ва як забону ду лаб?
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Ва ду роҳ ба ӯ далолат накардем?
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Ва ӯ дар он гузаргоҳи сахт қадам наниҳод.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Ва ту чӣ донӣ, ки гузаргоҳи сахт чист?
فَكُّ رَقَبَةٍ
Озод кардани банда аст,
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
ё таъом додан дар рӯзи қаҳтӣ,
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
хоса ба ятиме, ки хешованд бошад,
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
ё ба мискине хокнишин (мӯҳтоҷ).
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Баъд, аз он аз касоне бошад, ки имон овардаанд ва якдигарро ба сабр васият кардаанду ба шафқат.
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Инҳо аҳли саъодатанд.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Ва касоне, ки ба оёти Мо кофиранд, аҳли шақоватанд (бадбахтиянд).
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Насиби онҳост оташе, ки аз ҳар сӯ сараш пӯшидааст.

Surah 91: Ash-Shams — الشمس

وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Савганд ба офтоб ва равшаниаш ба ҳангоми чошт
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
ва савганд ба моҳ чун аз паи он барояд
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
ва савганд, ба рӯз, чун дунёро равшан кунад
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
ва савганд ба шаб, чун рӯзро бипушад
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
ва савганд ба осмону он ки онро бино карда
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
ва савганд ба замину он ки онро бигустурда
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا
ва савганд, ба нафсу он ки некӯяш биёфарида,
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
сипас бадиҳову парҳезгориҳояшро ба ӯ илҳом карда,
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
ки ҳар ки дар покии нафс кӯшид, наҷот ёфт
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
ва ҳар кӣ дар палидиаш кӯшид, зиён кард.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
Қавми Самуд аз рӯи саркашӣ дурӯғ бароварданд.
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
Он гоҳ ки бадбахттаринашон бархост.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا
Паёмбари Худо ба онҳо гуфт, ки модашутури Худрро бо навбати оби ӯро бигузоред!
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
Ӯро дурӯғ бароварданд ва шутурро куштанд. Пас Парвардигорашои ба сабаби гуноҳашод бар сарашон азоб овард ва бо хок яксон сохт.
وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا
Ва Ӯ аз оқибати он наметарсад.

Surah 92: Al-Lail — الليل

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Савганд ба шаб, он гоҳ ки чаҳонро бо торикиаш бипӯшад
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
ва савганд ба рӯз, он гоҳ ки ошкор шавад
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
ва савганд, ба он ки нару модаро биёфарид,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
ки ҳосили кӯшишҳои шумо гуногун аст.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Аммо касе, ки бахшоишу парҳезгорӣ кард
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
ва он беҳтаринро тасдиқ кард (калимаи тайибаро),
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
пас барои биҳишт омодааш мекунем.
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Аммо он кас кӣ бахиливу беэҳтиёҷӣ кард.
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
ва он беҳтаринро такзиб кард (дурӯғ баровард),
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
ӯро барои дӯзах омода месозем.
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Ва чун ҳалокаш даррасад, дороияш ба ҳолаш фоида набахшад.
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Ва он чӣ бар Мост, роҳнамоист.
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Ва аз они Мост он ҷаҳону ин чаҳон.
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
Пас шуморо аз оташе, ки забона мезанад, метарсонам,
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
ҷуз аҳли бадбахтӣ ба он дарнаяфтад,
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
он ки дурӯғ баровард ва рӯйгардон шуд.
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Ва парҳезгортарин мардумро аз он дур доранд,
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
он кӣ моли худ мебахшояд ва покӣ меҷӯяд.
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
Ва ҳеҷ касро бар (гардани) ӯ ҳаққе набошад, ки акнун мукофот хоҳад,
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Ғайри ҷустани хушнудии Парвардигори баландмартабаи худ.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Ва ба зудӣ хушнуд шавад.

Surah 93: Ad-Duha — الضحى

وَٱلضُّحَىٰ
Савганд ба вақти чошт,
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
ва савганд ба шаб, чун бипӯшад (бо торикии худ атрофро),
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
ки Парвардигорат туро тарк накарда ва душман ҳам нагирифтааст.
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Албатта охират барои ту беҳтар аз дунёст.
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Ба зуди Парвардигорат туро ато хоҳад дод, то хушнуд шавӣ.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
Оё туро ятим наёфт ва паноҳат надод?
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
Ва туро гумгашта ёфт ва ҳидоятат кард?
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
Ва туро дарвеш ёфт ва тавонгарат гардонид?
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Пас ятимро маёзор
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
ва гадоро марон
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
ва аз неъмати Парвардигорат сухан бигӯй.

Surah 94: Ash-Sharh — الشرح

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
Оё синаатро бароят накушодем?
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
Ва бори гаронатро аз пуштат барнадоштем?
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
Боре, ки бар пушти ту сангинӣ мекард?
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
Оё туро баландовоза насохтем?
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
Пас аз паи душворӣ осонист!
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا
Албатта аз паи душворӣ осонист.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
Чун аз кор фориғ шавӣ, ба ибодат кӯш
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
ва ба Парвардигорат рағбат намо!

Surah 95: At-Tin — التين

وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ
Савганд ба анҷиру зайтун
وَطُورِ سِينِينَ
савганд ба Тури муборак,
وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
савганд ба ин шаҳри эмин,
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ
ки мо одамиро дар некӯтарин сурате биёфаридем.
ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ
Он гоҳ ӯро фурӯтар аз ҳамаи фурӯтарон гардонидем, (пасттар аз ҳамаи пастҳо)
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ
ғайри онон, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста кардаанд, ки музде бепоён доранд.
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ
Пас чист, ки бо ин ҳол туро ба дурӯғ шуморидани қиёмат вомедорад?
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ
Оё Худо довартарини доварон нест?

Surah 96: Al-Alaq — العلق

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Бихон ба номи Парвардигорат, ки биёфарид,
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
одамиро аз лахтаи хуне биёфарид.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Бихон! Ва Парвардигори ту арҷмандтарин аст.
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
Худое, ки ба воситаи қалам омӯзиш дод,
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
ба одами он чиро, ки намедонист, биёмухт.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Ҳаққо, ки одами аз ҳад мегузарад,
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
ҳар гоҳ ки хештанро тавонгар бинад.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
Албатта бозгашт ба сӯи Парвардигори туст.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
Оё дидӣ он касро, ки, манъ мекунад,
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
бандаеро, ки намоз мехонад?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Канӣ бигӯ, агар он мард бар тариқи ҳидоят бошад?
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
Ё ба парҳезгорӣ фармон диҳад?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Канӣ бигӯ, агар дурӯғ барорад ва рӯйгардон шавад?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Оё надонистааст, ки Худо мебинад?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Ҳаққо, ки агар бознаистад, аз мӯи пеши сараш мегирему мекашем,
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
мӯи пеши сари дурӯғгӯи хатокорро.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
Пас ҳамдамони худро даъват кунад.
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Мо низ коргузоронидӯзахро даъват мекунем!
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
На, ҳаргиз, аз ӯ пайравӣ макун ва саҷда куну ба Худо наздик шав! (Саҷда).

Surah 97: Al-Qadr — القدر

إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ
Мо дар шаби қадраш нозил кардем! (Қуръонро)
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ
Ва ту чӣ донӣ, ки шаби қадр чист?
لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌۭ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍۢ
Шаби қадр беҳтар аз ҳазор моҳ аст.
تَنَزَّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍۢ
Дар он шаб фариштагону рӯҳ ба фармони Парвардигорашон барои анҷом додани корҳо мефароянд.
سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ
Он шаб то тулӯъи бомдод ҳама салому эминӣ аст!

Surah 98: Al-Bayinah — البينة

لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
Кофирони аҳли китоб ва мушрикон даст барнадоранд (аз куфри худ), то барояшон хуҷҷате равшан биёяд —
رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ
паёмбаре аз ҷониби Худо, ки сахифаҳои покро мехонад,
فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ
дар онҳо навиштаҳоест росту дуруст.
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
Ва аҳли китоб пароканда шуданд, аз он пас, ки барояшон бурҳоне равшан омад.
وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ
Ва ононро фақат ин фармон доданд, ки Худоро бипарастанд, дар ҳоле ки дар дини Ӯ ихлос меварзанд. Ва намоз гузоранду закот диҳанд. Ин аст дини дурусту рост!
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ
Аз аҳли китоб онҳо, ки кофиранд ва, низ мушрикон дар оташи ҷаҳаннаманд ва дар он ҳамеша хоҳанд буд. Инҳо бадтарини офаридагонанд.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ
Касоне, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста мекунанд, беҳтарини офаридагонанд.
جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ
Муздашон дар назди Парвардигорашон биҳиштҳоест ҷовид, ки дар он наҳрҳо ҷорист. То абад дар он ҷоянд. Худо аз онҳо розӣ аст ва онҳо аз Худо розианд. Ва ин хоси касест, ки аз Парвардигораш битарсад.

Surah 99: Az-Zalzalah — الزلزلة

إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Он гоҳ ки замин ларзонда шавад ба сахттарин ларзаҳояш
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
ва замин борҳои сангинашро берун резад
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا
ва одамӣ бигӯяд, ки заминро чӣ расидааст?
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Дар ин рӯз замин хабарҳои худро ҳикоят меку над,
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
аз он чӣ Парвардигорат ба ӯ ваҳй кардааст.
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ
Дар он рӯз мардум пароканда аз қабрҳо берун меоянд, то амалҳояшонро ба онҳо нишон диҳанд.
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
Пас ҳар кас ба вазни заррае некӣ карда бошад, онро мебинад
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
ва ҳар кас ба вазни заррае бадӣ карда бошад, онро мебинад,

Surah 100: Al-Adiyat — العاديات

وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا
Савганд ба аспони тездав,
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا
савганд ба аспоне, ки ба сум аз санг оташ меҷаҳонанд
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
ва савганд ба аспоне, ки бомдодон ҳуҷум оваранд
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
ва дар он ҷо ғубор бархезонанд
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
ва дар он ҷо дар миён дароянд,
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
ки одамӣ Парвардигори худро шукр намегӯяд
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
ва ӯ худ бар ин гувоҳ аст.
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Ӯ молро сахт дӯст дорад.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
Оё намедонад, ки чун он чӣ дар гӯрҳост, зинда гардад,
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
ва он чӣ дар дилҳо ниҳон аст, ошкор шавад,
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
Парвардигорашон дар он рӯз аз ҳолашон огоҳ аст.

Surah 101: Al-Qariah — القارعة

ٱلْقَارِعَةُ
Қориъаҳ.
مَا ٱلْقَارِعَةُ
Чист қориъаҳ?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
ва ту чӣ донӣ, ки қориъаҳ чист?
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
Рӯзест, ки мардум чун парвонагон пароканда бошанд
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
ва кӯҳҳо чун пашми задашуда.
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
Аммо ҳар кӣ паллаи некиҳои тарозуяш вазнин бошад,
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
Пас ӯ дар айши писандида бошад.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
ва аммо ҳар кӣ сабук шуд паллаи некиҳои тарозуяш
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ
ҷойгоҳаш дар ҳовияҳ аст.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
Ва ту чӣ донӣ, ки ҳовияҳ чист?
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
Оташест дар ниҳояти гармӣ.

Surah 102: Al-Takathur — التكاثر

أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Ба ғафлат кашид шуморо фахр кардан ба бисёрии молу фарзанд,
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
то ба гӯрҳо расидед.
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Ҳаққо, ки ба зудӣ хоҳед донист.
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Боз ҳам ҳаққо, ки ба зудӣ хоҳед донист.
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
Ҳаққо агар аз рӯи яқин бидонед,
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
албатта, ҷаҳаннамро хоҳед дид.
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
Сипас ба чашми яқинаш хоҳед дид,
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
сипас дар он рӯз шуморо аз неъматҳои дунявӣ бозхост мекунанд.

Surah 103: Al-Asr — العصر

وَٱلْعَصْرِ
Савганд ба ин замон,
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَفِى خُسْرٍ
ки одамӣ дар зиён аст,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ
ғайри онҳо, ки имон оварданд ва корҳои шоиста карданд ва якдигарро ба ҳақ супориш карданд ва якдигарро ба сабр супориш карданд.

Surah 104: Al-Humazah — الهمزة

وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ
Вой бар ҳар ғайбаткунандаи айбҷӯе,
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ
он ки моле ҷамъ кард ва ҳисоби он нигаҳ дошт.
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
Мепиндорад, ки дороияш ҷовидонаш гардонад.
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
На чунин аст! ки Ӯро дар ҳутамаҳ андозанд.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
Ва ту чӣ донӣ, ки ҳутамаҳ чист?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
Оташи афрӯхтаи Худост,
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
ки бар дилҳо ғалаба меёбад.
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌۭ
Он оташ аз ҳар сӯ дар миёнашон гирифтааст,
فِى عَمَدٍۢ مُّمَدَّدَةٍۭ
дар сутунҳои дарози оташӣ дароварда шудааст.

Surah 105: Al-Fil — الفيل

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ
Оё надидаӣ, ки Парвардигорат бо асҳоби фил чӣ кард?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍۢ
Оё макрашонро ботил насохт?
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
Ва бар сари онҳо паррандагоне села - села фиристод,
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍۢ مِّن سِجِّيلٍۢ
то онҳоро бо сиҷҷил сангборон карданд.
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍۢ مَّأْكُولٍۭ
Ва ононро чун коҳи пасмонда дар охур сохт.

Surah 106: Quraish — قريش

لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ
Барои шукри улфату амни Қурайш;
إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
улфату амнашон дар сафари зимистониву тобистонӣ»
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ
Пас бояд Парвардигори ин хонаро (Каъбаро) бипарастанд:
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍۢ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
он ки ба ҳангоми гуруснагӣ таъомашон дод ва аз хавф дар амонашон дошт.

Surah 107: Al-Ma'un — الماعون

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Оё онро, ки рӯзи ҷазоро дурӯғ мешумурад, дидӣ?
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
Ӯ ҳамон касест, ки ятимро ба иҳонат (хорӣ) меронад
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
ва мардумро ба таъом додан ба бенаво тарғиб намекунад.
فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ
Пас вой бар он намозгузороне,
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
ки дар намози худ саҳл ангоранд (дар ғафлатанд),
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
онон, ки риё мекунанд
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
ва аз додани закот саркашӣ мекунанд.

Surah 108: Al-Kauthar — الكوثر

إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ
Мо кавсарро ба ту ато кардем.
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ
Пас барои Парвардигорат намоз бихон ва қурбонӣ кун,
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ
ки бадхоҳи ту худ абтар аст.

Surah 109: Al-Kafirun — الكافرون

قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ
Бигӯ: «Эй кофирон!
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
Ман чизеро, ки шумо мепарастед, намепарастам
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
ва шумо низ чизеро, ки ман мепарастам, намепарастед
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ
ва ман парастандаи чизе, ки шумо мепарастед, нестам
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
ва шумо парастандаи чизе, ки ман мепарастам, нестед,
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ
Шуморо дини худ ва маро дини худ!»

Surah 110: An-Nasr — النصر

إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ
Чун ёрии Худову пирӯзӣ ояд
وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا
ва мардумро бубинӣ, ки гурӯҳ-гурӯҳ ба дини Худо медароянд,
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا
пас ба ситоиши Парвардигорат тасбеҳ гӯй ва аз Ӯ бахшоиш бихоҳ, ки Ӯ тавбапазир аст!

Surah 111: Al-Masad — المسد

تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ
Дастҳои Абулаҳаб бурида бод ва ҳалок бар ӯ бод.
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
Моли ӯ ва он чӣ ба даст оварда буд, ба ҳолаш суд накард.
سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ
Ба зудӣ ба оташе шӯълавар дарояд
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ
ва занаш ҳезумкаш аст
فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ
ва бар гардан ресмоне аз лифи (пӯсти) хурмо дорад.

Surah 112: Al-Ikhlas — الإخلاص

قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
Бигӯ: «Ӯст Худои якто,
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
Худое, ки дар ҳоҷат ба Ӯ рӯ кунанд,
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
на зоида аст ва на зоида шуда
وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ
ва на ҳеҷ кас ҳамтои Ӯст!»

Surah 113: Al-Falaq — الفلق

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ
Бигӯ: «Ба Парвардигори субҳгоҳ паноҳ мебарам,
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
аз шарри он чӣ биёфаридааст
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
ва аз шарри шаб чун дарояд
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ
ва аз шарри ҷодугароне, ки дар гиреҳҳо афсун медаманд
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
ва аз шарри ҳасуд чун ҳасад мекунад!»

Surah 114: An-Nas — الناس

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
Бигӯ: «Ба Парвардигори мардум паноҳ мебарам,
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
фармонравои мардум,
إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ
Худои мардум,
مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ
аз шарру васвасагари пинҳоншаванда,
ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ
он кӣ дар дилҳои мардум васваса мекунад,
مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
хоҳ аз ҷинниён бошад ё аз одамиён!»