Surah 78: An-Naba — النبأ

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
О чем они расспрашивают друг друга?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
О великой вести,
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
относительно которой они расходятся во мнениях.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Но нет, они узнают!
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Еще раз нет, они узнают!
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا
Разве Мы не сделали землю ложем,
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
а горы - колышками?
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا
Мы сотворили вас парами,
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا
и сделали ваш сон отдыхом,
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا
и сделали ночь покрывалом,
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا
и сделали день жалованием,
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا
и воздвигли над вами семь твердынь,
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا
и установили пылающий светильник,
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا
и низвели из облаков обильно льющуюся воду,
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا
чтобы взрастить ею зерна и растения
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا
и густые сады.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا
Воистину, День различения назначен на определенное время.
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا
В тот день затрубят в Рог, и вы придете толпами,
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا
и небо раскроется и станет вратами,
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
и горы придут в движение и станут маревом.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا
Воистину, Геенна является засадой
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا
и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا
Они пробудут там долгие годы,
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا
не вкушая ни прохлады, ни питья,
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا
а только кипяток и гной.
جَزَآءًۭ وِفَاقًا
Это будет подобающим возмездием.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا
Воистину, они не надеялись на расчет
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا
и полностью отрицали Наши знамения.
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا
Мы же всякую вещь подсчитали и записали.
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Воистину, богобоязненных ожидает место спасения,
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا
Райские сады и виноградники,
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
и полногрудые сверстницы,
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
и полные чаши.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи.
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا
Это будет воздаянием от твоего Господа и даром исчисленным (или щедрым, или достаточным),
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить.
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
В тот день, когда Дух (Джибрил) и ангелы станут рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому позволит Милостивый, и говорить они будут правду.
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Это будет истинный день, и всякий, кто пожелает, найдет способ вернуться к своему Господу.
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
Мы предостерегли вас от наказания близкого. В тот день человек увидит, что уготовили его руки, а неверующий скажет: «Эх, если бы я был прахом!».

Surah 79: An-Naziat — النازعات

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
Клянусь исторгающими души неверующих жестоко!
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
Клянусь извлекающими души верующих нежно!
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
Клянусь плывущими стремительно,
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
опережающими уверенно
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
и исполняющими повеления!
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
В тот день сотрясется сотрясающаяся (раздастся первый трубный глас, после которого творения умрут),
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
вслед за чем последует еще одно сотрясение (раздастся второй трубный глас, после которого начнется воскрешение),
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
В тот день затрепещут сердца,
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
а их взоры будут смиренны.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Они говорят: «Неужели мы вернемся в прежнее состояние
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
после того, как станем истлевшими костями?!».
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
Они говорят: «Если так, то это - невыгодное возвращение!».
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Но раздастся лишь один глас,
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
и все они окажутся на поверхности земли.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Вот Господь его воззвал к нему в священной долине Тува (Това):
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
«Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного,
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
и скажи: «Не следует ли тебе очиститься?
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен»».
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Он показал ему величайшее знамение,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
но тот счел его ложью и ослушался,
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
а потом отвернулся, принявшись усердствовать.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Он собрал толпу и громко воззвал,
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
и сказал: «Я - ваш всевышний господь!».
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Тогда Аллах подверг его наказанию как в Последней жизни, так и в первой жизни.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его,
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
поднял его своды и сделал его совершенным.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю.
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
После этого Он распростер землю,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
вывел из нее воду и пастбища
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
и утвердил на ней горы
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
на пользу вам и вашему скоту.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
Когда же наступит Величайшее бедствие (День воскресения),
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
в тот день человек вспомнит о том, в чем он усердствовал,
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
и Ад будет ясно виден тем, кто будет видеть.
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Тому, кто преступил границы дозволенного
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
и отдал предпочтение мирской жизни,
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
пристанищем будет Ад.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Тому же, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал себя от страстей,
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
пристанищем будет Рай.
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
Тебя спрашивают о Часе: «Когда же он настанет?».
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
К чему тебе упоминать об этом?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Только твой Господь ведает об этом.
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
Воистину, ты - всего лишь предостерегающий увещеватель для тех, кто опасается этого.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
В тот день, когда они увидят его, им покажется, что они провели в этом мире лишь послеполуденные часы или утро.

Surah 80: Abasa — عبس

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Он нахмурился и отвернулся,
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
потому что к нему подошел слепой.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу.
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается,
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
ты уделяешь внимание,
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Что же будет тебе, если он не очистится?
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
А того, кто приходит к тебе со рвением
وَهُوَ يَخْشَىٰ
и страшится Аллаха,
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
ты оставляешь без внимания.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
Но нет! Это есть Назидание,
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
и пусть помянет его всякий желающий.
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
Оно записано в свитках почитаемых,
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
вознесенных и очищенных,
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
в руках посланцев
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
благородных и покорных.
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
Да сгинет человек! Как же он неблагодарен!
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
Из чего Он сотворил его?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Он сотворил его из капли и соразмерил (или предопределил стадии его развития),
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
потом облегчил ему путь,
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
потом умертвил его и поместил в могилу.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Потом, когда пожелает, Он воскресит его.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Пусть посмотрит человек на свое пропитание!
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
Мы проливаем обильные ливни,
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
затем рассекаем землю трещинами
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
и взращиваем на ней зерна,
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
виноград и люцерну,
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
маслины и финиковые пальмы,
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
сады густые (или с могучими деревьями),
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
фрукты и травы
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
на пользу вам и вашей скотине.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Когда же раздастся Оглушительный глас,
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
в тот день человек бросит своего брата,
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
свою мать и своего отца,
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
свою жену и своих сыновей,
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
ибо у каждого человека своих забот будет сполна.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
В тот день одни лица будут сиять,
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
смеяться и ликовать.
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
На других же лицах в тот день будет прах,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
покрывающий их мраком.
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Это будут неверующие грешники.

Surah 81: At-Takwir — التكوير

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Когда солнце будет свернуто (или потеряет свое сияние, или будет выброшено),
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
когда падут звезды,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
когда горы будут сдвинуты с мест (или приведены в движение),
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
когда верблюдицы на десятом месяце беременности останутся без присмотра,
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
когда дикие звери будут собраны,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
когда моря запылают (или переполнятся; или опустеют; или перемешаются; или станут красными),
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
когда души объединятся (праведники объединятся с праведниками, а грешники - с грешниками; или праведники соединятся с райскими гуриями, а неверующие - с дьяволами; или души соединятся с телами),
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
когда зарытую живьем спросят,
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
за какой грех ее убили,
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
когда свитки с деяниями рабов будут развернуты,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
когда небо будет сдернуто,
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
когда Ад будет разожжен с новой силой,
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
когда Рай будет приближен к праведникам,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
тогда познает душа, что она принесла.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Но нет! Клянусь телами небесными - отступающими,
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
передвигающимися и исчезающими!
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Клянусь ночью, когда она наступила (или отступила)!
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Клянусь рассветом, когда он забрезжил!
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
Это - слова благородного посланца,
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
обладателя силы при Владыке Трона, почитаемого,
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
которому там (на небесах) повинуются, доверенного.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
Ваш товарищ (Мухаммад) не является одержимым.
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Он видел его (Джибрила) на ясном горизонте
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
и не скупится передать сокровенное.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
Это - не речи дьявола изгнанного, побиваемого.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Куда же вы направляетесь?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
Это - лишь Напоминание мирам,
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
тем из вас, кто желает следовать прямым путем.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров.

Surah 82: Al-Infitar — الإنفطار

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
Когда небо расколется,
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
когда тела небесные осыплются,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
когда моря перельются и смешаются (или высохнут),
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
когда могилы перевернутся,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
тогда каждая душа узнает, что она совершила и что оставила после себя.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
О человек! Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Великодушного Господа,
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Который сотворил тебя и сделал твой облик совершенным и соразмеренным?
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Но нет! Вы же считаете ложью воздаяние.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ
Воистину, над вами есть хранители -
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ
благородные писцы,
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
которые знают о том, что вы совершаете.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ
Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве.
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ
Воистину, грешники окажутся в Аду,
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
куда они войдут в День воздаяния.
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
Они не смогут избежать этого.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Откуда ты мог знать, что такое День воздаяния?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Да, откуда ты мог знать, что такое День воздаяния?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ
В тот день ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот день будет принадлежать Аллаху.

Surah 83: Al-Mutaffifin — المطففين

وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Горе обвешивающим,
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
которые требуют дать им сполна, когда люди отмеривают им,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Разве не думают они, что будут воскрешены
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
в Великий день -
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
Но нет! Книга грешников находится в Сиджжине.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Это - книга начертанная, в которой записаны все злодеяния дьяволов, неверующих и грешников (или скала под седьмой землей, под которой находится начертанная книга с деяниями грешников).
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью,
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
кто считает ложью День воздаяния!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Его считает ложью только преступник и грешник.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это - легенды древних народов!».
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Но нет! Напротив, их сердца окутаны тем, что они приобрели.
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
Но нет! В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
а потом они попадут в Ад,
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
после чего им скажут: «Вот то, что вы считали ложью».
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Но нет! Книга благочестивых окажется в Иллийюне.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Откуда ты мог знать, что такое Иллийюн?
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Это - книга начертанная, в которой записаны все добрые деяния праведников (или верховья Рая, где находится начертанная книга с деяниями праведников).
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
и будут на ложах созерцать райские блага.
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
Их будут поить выдержанным запечатанным вином,
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
Оно смешано с напитком из Таснима -
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
источника, из которого пьют приближенные.
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Грешники смеялись над теми, которые уверовали.
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или),
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
а при виде их они говорили: «Воистину, эти впали в заблуждение».
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
А ведь они не были посланы к ним хранителями.
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
В тот день верующие будут смеяться над неверующими
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
и на ложах созерцать райские блага и то ужасное положение, в котором окажутся грешники.
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?

Surah 84: Al-Inshiqaq — الإنشقاق

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Когда небо разверзнется
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
и внемлет своему Господу, как ему надлежит,
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
когда земля будет распростерта,
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
извергнет то, что в ней, и опустеет,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
и внемлет своему Господу, как ей надлежит...
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
О человек! Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Тот, кому его книга будет вручена в правую руку,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
получит легкий расчет
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
и вернется к своей семье радостным.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
А тот, кому его книга будет вручена из-за спины,
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
станет призывать погибель
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
и войдет в Пламень.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Он радовался, находясь в кругу своей семьи,
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
и полагал, что не вернется обратно.
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Но нет! Господь его видел его.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Но нет! Клянусь вечерней зарею!
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Клянусь ночью и тем, что она собирает!
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Клянусь луной в полнолуние!
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
Вы переходите из одного состояния в другое.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Почему же они не веруют
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
и не падают ниц, когда им читают Коран?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Но неверующие считают это ложью,
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Аллаху же лучше знать, что они хранят (какие добрые и злые деяния они совершают).
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Обрадуй же их мучительными страданиями,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая.

Surah 85: Al-Buruj — البروج

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
Клянусь небом с созвездиями Зодиака!
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
Клянусь днем обещанным!
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ
Клянусь свидетельствующим и засвидетельствованным!
قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
Да сгинут собравшиеся у рва -
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
огненного, поддерживаемого растопкой!
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ
Вот они уселись возле него,
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ
будучи свидетелями того, что творят с верующими.
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального,
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ
Которому принадлежит власть над небесами и землей. Аллах же - Свидетель всякой вещи!
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
Тем, которые подвергли искушению (или сожгли в огне) верующих мужчин и женщин и не раскаялись, уготованы мучения в Геенне, мучения от обжигающего Огня.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
Тем же, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы Райские сады, в которых текут реки. Это - великое преуспеяние!
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Воистину, Хватка твоего Господа сурова!
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Воистину, Он начинает и повторяет (создает творение в первый раз и воссоздает его или начинает наказывать в этом мире и возобновляет наказание в Последней жизни).
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
Он - Прощающий, Любящий (или Любимый),
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
Владыка Трона, Славный (или Владыка Трона славного).
فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ
Он вершит то, что пожелает.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
Дошел ли до тебя рассказ о воинствах,
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
о Фараоне и самудянах?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ
Но неверующие считают это ложью,
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
Аллах же окружает их сзади.
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ
Да, это - славный Коран
فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ
в Хранимой скрижали.

Surah 86: At-Tariq — الطارق

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Клянусь небом и ночным путником!
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Откуда ты мог знать, что такое ночной путник?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Это - звезда пронизывающая небеса своим светом.
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
Нет души, при которой не было бы хранителя.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Пусть посмотрит человек, из чего он создан.
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
Он создан из изливающейся жидкости,
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
которая выходит между чреслами и грудными костями.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Воистину, Он способен вернуть его.
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
В тот день будут испытаны (или раскроются) тайны,
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
и тогда не будет у него ни силы, ни помощника.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Клянусь небом возвращающим (возвращающим воду земле или возвращающим небесные тела, которые восходят с одной стороны и заходят в другой)!
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Клянусь землей раскалываемой (при прорастании растений, или при выходе из земли воды, или при воскрешении мертвых)!
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
Воистину, это - Слово различающее,
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
а не шутка.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Они замышляют козни,
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
и Я замышляю козни.
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Предоставь же неверующим отсрочку, помедли с ними недолго!

Surah 87: Al-Ala — الأعلى

سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Славь имя Господа твоего Всевышнего,
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Который сотворил все сущее и всему придал соразмерность,
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Который предопределил судьбу творений и указал путь,
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
Который взрастил пастбища,
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
а потом превратил их в темный сор.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Мы позволим тебе прочесть Коран, и ты не забудешь ничего,
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
кроме того, что пожелает Аллах. Он знает явное и то, что сокрыто.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Мы облегчим тебе путь к легчайшему.
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Наставляй же людей, если напоминание принесет пользу.
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Воспримет его тот, кто страшится,
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
и уклонится от него самый несчастный,
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
который войдет в Огонь величайший.
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Не умрет он там и не будет жить.
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Преуспел тот, кто очистился,
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
поминал имя своего Господа и совершал намаз.
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Но нет! Вы отдаете предпочтение мирской жизни,
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
хотя Последняя жизнь - лучше и дольше.
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Воистину, это записано в первых свитках -
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
свитках Ибрахима (Авраама) и Мусы (Моисея).

Surah 88: Al-Ghashiyah — الغاشية

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
Дошел ли до тебя рассказ о Покрывающем (Дне воскресения)?
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Одни лица в тот день будут унижены,
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
изнурены и утомлены.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
Они войдут в Огонь жаркий.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
Их будут поить из источника кипящего
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
и кормить только ядовитыми колючками,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
от которых не поправляются и которые не утоляют голода.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
Другие же лица в тот день будут радостны.
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
Они будут довольны своими стараниями
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
в Вышних садах.
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
Они не услышат там словоблудия.
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
Там есть источник текущий.
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
Там воздвигнуты ложа,
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
расставлены чаши,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
разложены подушки,
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
и разостланы ковры.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Неужели они не видят, как созданы верблюды,
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
как вознесено небо,
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
как водружены горы,
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
как распростерта земля?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
Наставляй же, ведь ты - наставник,
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
и ты не властен над ними.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
А тех, кто отвернется и не уверует,
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
Аллах подвергнет величайшим мучениям.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
К Нам они вернутся,
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
и затем Мы потребуем у них отчета.

Surah 89: Al-Fajr — الفجر

وَٱلْفَجْرِ
Клянусь зарею!
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
Клянусь десятью ночами!
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
Клянусь четом и нечетом!
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Клянусь ночью, когда она проходит!
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Неужели ты не видел, как Господь твой поступил с адитами -
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
народом Ирама, обладавшим колоннами (воздвигавшим высокие здания с колоннами или обладавшим могучим сложением и огромной силой),
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
подобных которому не было сотворено в городах?
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине?
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
С Фараоном, владевшим кольями (обладавшим множеством воинов, которые поддерживали его власть, подобно тому, как колышки поддерживают шатер, или привязывавшим людей к кольям во время казни)?
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
Они преступали границы дозволенного на земле
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
и распространяли в них много нечестия.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Воистину, твой Господь - в засаде (предоставляет отсрочку грешникам, чтобы затем неожиданно наказать их за ослушание).
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
Когда Господь испытывает человека, оказывая ему милость и одаряя его благами, тот говорит: «Господь мой почтил меня!».
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
Когда же Он испытывает его, ограничивая его в пропитании, тот говорит: «Господь мой унизил меня!».
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
Но нет! Вы же сами не почитаете сироту,
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
не побуждаете друг друга кормить бедняка,
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
жадно (или целиком) пожираете наследство
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
и страстно любите богатство.
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
Но нет! Когда земля разобьется и превратится в песок.
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами,
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
Он скажет: «Эх, если бы я заранее позаботился о своей жизни!».
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
В тот день никто не причинит таких мучений, как Он,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
и никто не наложит таких оков, как Он.
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
О обретшая покой душа!
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
Вернись к своему Господу удовлетворенной и снискавшей довольство!
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
Войди в круг Моих рабов!
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
Войди в Мой Рай!

Surah 90: Al-Balad — البلد

لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Нет, клянусь этим городом (Меккой)!
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Ты обитаешь в этом городе (или Тебе будет дозволено сражаться в этом городе).
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Клянусь родителем и тем, кого он породил (Адамом и его потомством, или Ибрахимом и его потомками, в том числе Исмаилом и Мухаммадом)!
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Мы создали человека в тяготах.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Неужели он полагает, что никто не справится с ним?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
Он говорит: «Я погубил богатство несметное!».
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Неужели он полагает, что никто не видел его?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Разве Мы не наделили его двумя глазами,
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
языком и двумя устами?
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Разве Мы не указали ему на две восходящие тропы?
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Но он не стал преодолевать крутую тропу.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Откуда ты мог знать, что такое крутая тропа?
فَكُّ رَقَبَةٍ
Это - освобождение раба
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
или кормление в голодный день
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
сироту из числа родственников
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
или приникшего к земле бедняка.
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
А после этого надо быть одним из тех, которые уверовали и заповедали друг другу терпение и заповедали друг другу милосердие.
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Таковы люди правой стороны.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Те же, которые не уверовали в Наши знамения, являются людьми левой стороны,
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
над которыми сомкнется Огонь.

Surah 91: Ash-Shams — الشمس

وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Клянусь солнцем и его утренним сиянием!
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Клянусь луной, когда она следует за ним!
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Клянусь днем, когда он делает его (солнце) ясным!
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
Клянусь ночью, когда она скрывает его (солнце)!
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Клянусь небом и Тем, Кто его воздвиг (или тем, как Он воздвиг его)!
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Клянусь землей и Тем, Кто ее распростер (или тем, как Он распростер ее)!
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا
Клянусь душой и Тем, Кто придал ей совершенный облик (или тем, как Он сделал ее облик совершенным)
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
и внушил ей порочность ее и богобоязненность!
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Преуспел тот, кто очистил ее,
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
и понес урон тот, кто скрыл ее (опорочил, облек в несправедливость).
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
Самудяне сочли лжецом пророка Салиха из-за своего беззакония,
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
и тогда самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا
Посланник Аллаха (Салих) сказал им: «Берегите верблюдицу и питье ее!».
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
Они сочли его лжецом и подрезали ей поджилки, и за этот грех Господь их подверг их наказанию, которое было одинаковым для всех (или сровнял над ними землю).
وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا
И не опасался Он последствий этого.

Surah 92: Al-Lail — الليل

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Клянусь ночью, когда она покрывает землю!
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Клянусь днем, когда он проясняется!
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Ваши стремления различны.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен,
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
кто признавал наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям).
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
кто счел ложью наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию).
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет).
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Воистину, Нам надлежит вести прямым путем.
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Нам же принадлежат жизнь Последняя и первая.
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
Я предостерег вас от пылающего Огня.
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
Войдет в него только самый несчастный,
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
который считает истину ложью и отворачивается.
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Отдален от него будет самый богобоязненный,
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
который раздает свое имущество, очищаясь,
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
и всякую милость возмещает сполна
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
И он непременно будет удовлетворен.

Surah 93: Ad-Duha — الضحى

وَٱلضُّحَىٰ
Клянусь утром!
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Клянусь ночью, когда она успокаивается (или покрывается мраком)!
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел.
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Воистину, будущее для тебя лучше, чем настоящее.
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
Разве Он не нашел тебя сиротой и не дал тебе приют?
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
Он нашел тебя заблудшим и повел прямым путем.
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
Он нашел тебя бедным и обогатил.
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Посему не притесняй сироту!
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
И не гони просящего!
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
И возвещай о милости своего Господа.

Surah 94: Ash-Sharh — الشرح

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
Разве Мы не раскрыли для тебя грудь твою?
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
и не сняли с тебя ношу,
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
которая отягощала твою спину?
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
Разве Мы не возвеличили для тебя славу твою?
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение.
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا
За каждой тягостью наступает облегчение.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
Посему, как только освободишься, будь деятелен (как только освободишься от мирских дел, усердно поклоняйся Аллаху, или как только завершишь намаз, усердно взывай к Аллаху с молитвами)
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
и устремись к своему Господу.

Surah 95: At-Tin — التين

وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ
Клянусь смоковницей и оливой!
وَطُورِ سِينِينَ
Клянусь горой Синин (Синай)!
وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
Клянусь этим безопасным городом (Меккой)!
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ
Мы сотворили человека в прекраснейшем облике.
ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ
Потом Мы вернем его в нижайшее из низких (продлим ему жизнь настолько, что он превратится в дряхлого старика, или бросим его на самое дно Геенны),
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ
за исключением тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая.
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ
Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ
Разве Аллах не является Наимудрейшим Судьей?

Surah 96: Al-Alaq — العلق

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Читай во имя твоего Господа, Который сотворил все сущее,
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
сотворил человека из сгустка крови.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Читай, ведь твой Господь - Самый великодушный.
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
Он научил посредством письменной трости -
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
научил человека тому, чего тот не знал.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Но нет! Человек преступает границы дозволенного,
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
Но к твоему Господу предстоит возвращение.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
Что ты думаешь о том, кто мешает
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
рабу, когда тот молится?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Что ты думаешь, а если он был на правом пути
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
или призывал к богобоязненности?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Что ты думаешь, а если он счел ложью истину и отвернулся?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Неужели он не знал, что Аллах видит его?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Но нет, если он не перестанет, то Мы схватим его за хохол -
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
хохол лживый, грешный.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
Пусть он зовет свое сборище.
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Мы же позовем адских стражей!
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
Так нет! Не повинуйся ему, а пади ниц и приближайся к Аллаху.

Surah 97: Al-Qadr — القدر

إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ
Воистину, Мы ниспослали его (Коран) в ночь предопределения (или величия).
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ
Откуда ты мог знать, что такое ночь предопределения (или величия)?
لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌۭ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍۢ
Ночь предопределения (или величия) лучше тысячи месяцев.
تَنَزَّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍۢ
В эту ночь ангелы и Дух (Джибрил) нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям.
سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ
Она благополучна вплоть до наступления зари.

Surah 98: Al-Bayinah — البينة

لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
Неверующие из людей Писания и многобожников не расстались с неверием, пока к ним не явилось ясное знамение -
رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ
Посланник от Аллаха, который читает очищенные свитки.
فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ
В них содержатся правдивые Писания.
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
Те, кому было даровано Писание, распались только после того, как к ним явилось ясное знамение.
وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ
А ведь им было велено лишь поклоняться Аллаху, служа ему искренне, как ханифы, совершать намаз и выплачивать закят. Это - правая вера.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ
Воистину, неверующие из людей Писания и многобожников окажутся в огне Геенны и пребудут там вечно. Они являются наихудшими из тварей.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ
Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из тварей.
جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ
Их воздаянием у их Господа будут сады Эдема, в которых текут реки. Они пребудут в них вечно. Аллах доволен ими, и они довольны Им. Это уготовано для тех, кто боится своего Господа.

Surah 99: Az-Zalzalah — الزلزلة

إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Когда земля содрогнется от сотрясений,
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
когда земля извергнет свою ношу,
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا
и человек спросит, что же с нею,
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
в тот день она расскажет свои известия,
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
потому что Господь твой внушит ей это.
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ
В тот день люди выйдут толпами, чтобы им показали их деяния.
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его.
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его.

Surah 100: Al-Adiyat — العاديات

وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا
Клянусь скачущими, запыхаясь!
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا
Клянусь высекающими искры копытами!
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
Клянусь нападающими на заре!
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
Тем самым они поднимают столб пыли
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
и врываются с ним (со столбом пыли или с всадником) в гущу.
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
Воистину, человек неблагодарен своему Господу,
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
и он сам является тому свидетелем.
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Воистину, он страстно любит блага.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах,
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
и когда обнаружится то, что в груди,
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
в тот день Господь их будет осведомлен о них?

Surah 101: Al-Qariah — القارعة

ٱلْقَارِعَةُ
Великое бедствие (День воскресения)!
مَا ٱلْقَارِعَةُ
Что такое Великое бедствие (День воскресения)?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
Откуда ты мог знать, что такое Великое бедствие (День воскресения)?
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
В тот день люди будут подобны рассеянным мотылькам,
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
а горы будут подобны расчесанной шерсти.
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
обретет приятную жизнь.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
Для того же, чья чаша Весов окажется легкой,
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ
матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой).
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
Откуда ты мог знать, что это такое?
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
Это - жаркий Огонь!

Surah 102: Al-Takathur — التكاثر

أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Страсть к приумножению (похвальба богатством и детьми) увлекает вас
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
настолько, что вы посещаете кладбища, чтобы бахвалиться своими покойниками (или пока вы сами не посетите могилы).
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Но нет! Скоро вы узнаете!
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Еще раз нет! Скоро вы узнаете!
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
А ведь вы непременно увидите Ад.
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
Вы увидите его глазами убежденными.
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
В тот день вы будете спрошены о благах.

Surah 103: Al-Asr — العصر

وَٱلْعَصْرِ
Клянусь предвечерним временем (или временем)!
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَفِى خُسْرٍ
Воистину, каждый человек в убытке,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ
кроме тех, которые уверовали, совершали праведные деяния, заповедали друг другу истину и заповедали друг другу терпение!

Surah 104: Al-Humazah — الهمزة

وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ
Горе всякому хулителю и обидчику,
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ
который копит состояние и пересчитывает его,
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
думая, что богатство увековечит его.
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
Но нет! Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
Откуда ты мог знать, что такое Огонь сокрушающий?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
Это - разожженный Огонь Аллаха,
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
который вздымается над сердцами.
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌۭ
Воистину, он сомкнется над ними
فِى عَمَدٍۢ مُّمَدَّدَةٍۭ
высокими столбами (мученики будут прикованы к этим столбам или врата Ада будут заперты и закреплены этими столбами).

Surah 105: Al-Fil — الفيل

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ
Разве ты не видел, что сделал твой Господь с владельцами слона?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍۢ
Разве Он не запутал их козни
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
и не наслал на них птиц стаями?
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍۢ مِّن سِجِّيلٍۢ
Они бросали в них каменья из обожженной глины
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍۢ مَّأْكُولٍۭ
и превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев.

Surah 106: Quraish — قريش

لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ
Ради единения курейшитов,
إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
единения их во время зимних и летних поездок.
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ
Пусть же они поклоняются Господу этого Дома (Каабы),
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍۢ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
Который накормил их после голода и избавил их от страха.

Surah 107: Al-Ma'un — الماعون

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Видел ли ты того, кто считает ложью воздаяние?
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
Это - тот, кто гонит сироту
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
и не побуждает накормить бедняка.
فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ
Горе молящимся,
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
которые небрежны к своим намазам,
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
которые лицемерят
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
и отказывают даже в мелочи!

Surah 108: Al-Kauthar — الكوثر

إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ
Мы даровали тебе аль-Каусар (бесчисленные блага, в том числе одноименную реку в Раю).
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ
Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву.
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ
Воистину, твой ненавистник сам окажется безвестным.

Surah 109: Al-Kafirun — الكافرون

قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ
Скажи: «О неверующие!
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы,
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
а вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я.
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ
Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы),
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я).
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ
У вас есть ваша религия, а у меня - моя!».

Surah 110: An-Nasr — النصر

إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ
Когда придет помощь Аллаха и настанет победа,
وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا
когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха,
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا
восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он - Принимающий покаяния.

Surah 111: Al-Masad — المسد

تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ
Да пропадут пропадом руки Абу Лахаба, и сам он пропал.
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
Не спасло его богатство и то, что он приобрел (положение в обществе и дети).
سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ
Он попадет в пламенный Огонь.
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ
Жена его будет носить дрова,
فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ
а на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон.

Surah 112: Al-Ikhlas — الإخلاص

قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
Скажи: «Он - Аллах Единый,
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
Аллах Самодостаточный.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
Он не родил и не был рожден,
وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ
и нет никого равного Ему».

Surah 113: Al-Falaq — الفلق

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ
Скажи: «Прибегаю к защите Господа рассвета
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
от зла того, что Он сотворил,
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
от зла мрака, когда он наступает,
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ
от зла колдуний, поплевывающих на узлы,
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
от зла завистника, когда он завидует».

Surah 114: An-Nas — الناس

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
Скажи: «Прибегаю к защите Господа людей,
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
Царя людей,
إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ
Бога людей,
مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ
от зла искусителя отступающего (или сжимающегося) при поминании Аллаха,
ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ
который наущает в груди людей
مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
и бывает из джиннов и людей».