بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
W Imię Boga Miłosiernego i Litościwego!
ٱلرَّحْمَٰنُ
Miłosierny!
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
On nauczył Koranu.
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ
On stworzył człowieka.
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
On nauczył go jasnego wyrażania się.
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ
Słońce i księżyc podlegają pewnemu rachunkowi.
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Trawy i drzewa wybijają pokłony.
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
I niebo - On wzniósł je i ustawił wagę,
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
Abyście ważąc nie oszukiwali.
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
Ustawiajcie wagi sprawiedliwie i nie powodujcie straty na wadze!
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
I ziemię - On ją rozpostarł dla stworzeń.
فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
Na niej są owoce i palmy z wiechami,
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
Ziarna w kłosach i rośliny aromatyczne.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ
On stworzył człowieka z gliny jak glina garncarzy;
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ
On stworzył dżiny z czystego ognia.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
On - Pan dwóch wschodów, On - Pan dwóch zachodów!
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
On puścił wolno dwa morza, aby mogły się spotkać;
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ
Między nimi jest przegroda, której nie przekraczają.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
Z nich obu pochodzą perły i korale.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ
Do Niego należą okręty wysoko wzniesione na morzu, jak góry.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ
Wszystko, co jest na niej, przeminie,
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
A pozostanie oblicze twego Pana, pełne majestatu i godne czci.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ
Błagają Go ci, którzy są w niebiosach i na ziemi; On każdego dnia tworzy jakieś dzieło.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
My niebawem będziemy mieć czas dla was, o wy, dwa ciężary!
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ
O zgromadzenie dżinów i ludzi! Jeśli potraficie przeniknąć przez regiony niebios i ziemi, to przenikajcie! Lecz wy nie potraficie przeniknąć inaczej, jak tylko posiadając władzę.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ
I będzie wysłany przeciwko wam płomień ognia i miedź roztopiona,. a wy nie otrzymacie pomocy.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ
A kiedy niebo rozerwie się i stanie się szkarłatne jak czerwona skóra
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
- Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo? -
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ
Tego Dnia nie zostaną zapytani o swoje grzechy ani ludzie, ani dżiny.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
Grzesznicy będą rozpoznani przez swoje znamiona i zostaną pochwyceni za czupryny i za nogi.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
Oto Gehenna, którą grzesznicy uważają za kłamstwo!
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ
Krążą oni między nią i wrzącą wodą.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
A tego, który się lęka stanąć przed swoim Panem, czekają dwa Ogrody
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
- Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo? -
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ
Posiadające bujne gałęzie.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
W nich są dwa płynące źródła.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ
W nich będą dwa rodzaje wszystkich owoców.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ
Będą oni wypoczywali podparci na łokciach na łożach wyszywanych brokatem, a owoce tych dwóch Ogrodów będą blisko.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ
Będą tam dziewice o skromnym spojrzeniu, których nie dotknął przed nimi ani żaden człowiek, ani dżin.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
Będą one jak rubin i koral.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ
Czy zapłata za dobro może być inna niż dobro?
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Oprócz tych dwóch będą jeszcze inne dwa Ogrody
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
مُدْهَآمَّتَانِ
- dwa Ogrody o ciemnej zieleni.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
W nich będą dwa źródła tryskające obficie wodą.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ
W nich będą owoce i palmy, i granaty.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ
W nich będą dziewice dobre i piękne -
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ
- hurysy strzeżone w namiotach.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ
Nie dotknął ich przed nimi ani żaden człowiek, ani dżin.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ
Będą oni wypoczywać wsparci na łokciach na zielonych poduszkach i na pięknych kobiercach abkari.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana uważacie za kłamstwo?
تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Niech będzie błogosławione imię twego pana pełnego majestatu i godnego czci!