Surah 51: adz-Dzariyat — الذاريات

۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
He said, “What is your business, O envoys?”
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍۢ مُّجْرِمِينَ
They said, “We are sent to a people guilty of sin.”
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةًۭ مِّن طِينٍۢ
“To unleash upon them rocks of clay.”
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
“Marked by your Lord for the excessive.”
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
We evacuated all the believers who were in it.
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍۢ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
But found in it only one household of Muslims.
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةًۭ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
And We left in it a sign for those who fear the painful punishment.
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ
And in Moses. We sent him to Pharaoh with a clear authority.
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌۭ
But he turned away with his warlords, and said, “A sorcerer or a madman.”
فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌۭ
So We seized him and his troops, and threw them into the sea, and He was to blame.
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
And in Aad. We unleashed against them the devastating wind.
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
It spared nothing it came upon, but rendered it like decayed ruins.
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍۢ
And in Thamood. They were told, “Enjoy yourselves for a while.”
فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
But they defied the command of their Lord, so the lightning struck them as they looked on.
فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مِن قِيَامٍۢ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
They could not rise up, nor could they find help.
وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ
And before that, the people of Noah. They were immoral people.
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَٰهَا بِأَيْي۟دٍۢ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
We constructed the universe with power, and We are expanding it.
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَٰهِدُونَ
And the earth—We spread it out—How well We prepared it!
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
We created all things in pairs, so that you may reflect and ponder.
فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ
“So flee towards God. I am to you from Him a clear warner.”
وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ
“And do not set up any other god with God. I am to you from Him a clear warner.”
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Likewise, no messenger came to those before them, but they said, “A sorcerer or a madman.”
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ
Did they recommend it to one another? In fact, they are rebellious people.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍۢ
So turn away from them; you are not to blame.
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
And remind, for the reminder benefits the believers.
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
I did not create the jinn and the humans except to worship Me.
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍۢ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
I need no livelihood from them, nor do I need them to feed Me.
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
God is the Provider, the One with Power, the Strong.
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًۭا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
Those who do wrong will have their turn, like the turn of their counterparts, so let them not rush Me.
فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
So woe to those who disbelieve because of that Day of theirs which they are promised.

Surah 52: ath-Thur — الطور

وَٱلطُّورِ
By the Mount.
وَكِتَٰبٍۢ مَّسْطُورٍۢ
And a Book inscribed.
فِى رَقٍّۢ مَّنشُورٍۢ
In a published scroll.
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
And the frequented House.
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
And the elevated roof.
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
And the seething sea.
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌۭ
The punishment of your Lord is coming.
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍۢ
There is nothing to avert it.
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًۭا
On the Day when the heaven sways in agitation.
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًۭا
And the mountains go into motion.
فَوَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe on that Day to the deniers.
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍۢ يَلْعَبُونَ
Those who play with speculation.
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully.
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
“This is the Fire which you used to deny.
أَفَسِحْرٌ هَٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
Is this magic, or do you not see?
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Burn in it. Whether you are patient, or impatient, it is the same for you. You are only being repaid for what you used to do.”
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَنَعِيمٍۢ
But the righteous will be amid gardens and bliss.
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
Enjoying what their Lord has given them, and their Lord has spared them the suffering of Hell.
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Eat and drink happily, for what you used to do.
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّصْفُوفَةٍۢ ۖ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ
Relaxing on luxurious furnishings; and We will couple them with gorgeous spouses.
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍۢ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌۭ
Those who believed and their offspring followed them in faith—We will unite them with their offspring, and We will not deprive them of any of their works. Every person is hostage to what he has earned.
وَأَمْدَدْنَٰهُم بِفَٰكِهَةٍۢ وَلَحْمٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
And We will supply them with fruit, and meat; such as they desire.
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًۭا لَّا لَغْوٌۭ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌۭ
They will exchange therein a cup; wherein is neither harm, nor sin.
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌۭ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌۭ مَّكْنُونٌۭ
Serving them will be youths like hidden pearls.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
And they will approach one another, inquiring.
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
They will say, “Before this, we were fearful for our families.
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
But God blessed us, and spared us the agony of the Fiery Winds.
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Before this, we used to pray to Him. He is the Good, the Compassionate.”
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍۢ وَلَا مَجْنُونٍ
So remind. By the grace of your Lord, you are neither a soothsayer, nor a madman.
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌۭ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
Or do they say, “A poet—we await for him a calamity of time”?
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
Say, “Go on waiting; I will be waiting with you.”
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَٰمُهُم بِهَٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ
Or is it that their dreams compel them to this? Or are they aggressive people?
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
Or do they say, “He made it up”? Rather, they do not believe.
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍۢ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ
So let them produce a discourse like it, if they are truthful.
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَٰلِقُونَ
Or were they created out of nothing? Or are they the creators?
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Or did they create the heavens and the earth? In fact, they are not certain.
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
Or do they possess the treasuries of your Lord? Or are they the controllers?
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌۭ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ
Or do they have a stairway by means of which they listen? Then let their listener produce a clear proof.
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
Or for Him the daughters, and for you the sons?
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt?
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Or do they know the future, and they are writing it down?
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًۭا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
Or are they planning a conspiracy? The conspiracy will befall the disbelievers.
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Or do they have a god besides God? God transcends what they associate.
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًۭا يَقُولُوا۟ سَحَابٌۭ مَّرْكُومٌۭ
Even if they were to see lumps of the sky falling down, they would say, “A mass of clouds.”
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
So leave them until they meet their Day in which they will be stunned.
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
The Day when their ploys will avail them nothing; and they will not be helped.
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًۭا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
For those who do wrong, there is a punishment besides that; but most of them do not know.
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
So patiently await the decision of your Lord, for you are before Our Eyes; and proclaim the praises of your Lord when you arise.
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
And glorify Him during the night, and at the receding of the stars.

Surah 53: an-Najm — النجم

وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
By the star as it goes down.
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Your friend has not gone astray, nor has he erred.
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
Nor does he speak out of desire.
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌۭ يُوحَىٰ
It is but a revelation revealed.
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ
Taught to him by the Extremely Powerful.
ذُو مِرَّةٍۢ فَٱسْتَوَىٰ
The one of vigor. He settled.
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ
While he was at the highest horizon.
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Then he came near, and hovered around.
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
He was within two bows’ length, or closer.
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ
Then He revealed to His servant what He revealed.
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
The heart did not lie about what it saw.
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Will you dispute with him concerning what he saw?
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
He saw him on another descent.
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ
At the Lotus Tree of the Extremity.
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ
Near which is the Garden of Repose.
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
As there covered the Lotus Tree what covered it.
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
The sight did not waver, nor did it exceed.
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ
He saw some of the Great Signs of his Lord.
أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ
Have you considered al-Lat and al-Uzza?
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ
And Manat, the third one, the other?
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ
Are you to have the males, and He the females?
تِلْكَ إِذًۭا قِسْمَةٌۭ ضِيزَىٰٓ
What a bizarre distribution.
إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌۭ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ
These are nothing but names, which you have devised, you and your ancestors, for which God sent down no authority. They follow nothing but assumptions, and what the ego desires, even though guidance has come to them from their Lord.
أَمْ لِلْإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Or is the human being to have whatever he desires?
فَلِلَّهِ ٱلْءَاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ
To God belong the Last and the First.
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ
How many an angel is there in the heavens whose intercession avails nothing, except after God gives permission to whomever He wills, and approves?
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ
Those who do not believe in the Hereafter give the angels the names of females.
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًۭٔا
They have no knowledge of that. They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth.
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
So avoid him who has turned away from Our remembrance, and desires nothing but the present life.
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ
That is the extent of their knowledge. Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best who has accepted guidance.
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى
To God belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth. He will repay those who do evil according to their deeds, and recompense those who do good with the best.
ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌۭ فِى بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
Those who avoid gross sins and indecencies—except for minor lapses—your Lord is of Vast Forgiveness. He knows you well, ever since He created you from the earth, and ever since you were embryos in your mothers’ wombs. So do not acclaim your own virtue; He is fully aware of the righteous.
أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ
Have you considered him who turned away?
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًۭا وَأَكْدَىٰٓ
And gave a little, and held back?
أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee?
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ
Or was he not informed of what is in the Scrolls of Moses?
وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ
And of Abraham, who fulfilled?
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ
That no soul bears the burdens of another soul.
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
And that the human being attains only what he strives for.
وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ
And that his efforts will be witnessed.
ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ
Then he will be rewarded for it the fullest reward.
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ
And that to your Lord is the finality.
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
And that it is He who causes laughter and weeping.
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
And that it is He who gives death and life.
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ
And that it is He who created the two kinds—the male and the female.
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
From a sperm drop, when emitted.
وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ
And that upon Him is the next existence.
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
And that it is He who enriches and impoverishes.
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ
And that it is He who is the Lord of Sirius.
وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ
And that it is He who destroyed the first Aad.
وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ
And Thamood, sparing no one.
وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
And the people of Noah before that; for they were most unjust and most oppressive.
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
And He toppled the ruined cities.
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
And covered them with whatever covered them.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
So which of your Lord's marvels can you deny?
هَٰذَا نَذِيرٌۭ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ
This is a warning, just like the first warnings.
أَزِفَتِ ٱلْءَازِفَةُ
The inevitable is imminent.
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
None besides God can unveil it.
أَفَمِنْ هَٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Do you marvel at this discourse?
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
And laugh, and do not weep?
وَأَنتُمْ سَٰمِدُونَ
Lost in your frivolity?
فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩
So bow down to God, and worship!

Surah 54: al-Qamar — القمر

ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
The Hour has drawn near, and the moon has split.
وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةًۭ يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌۭ مُّسْتَمِرٌّۭ
Yet whenever they see a miracle, they turn away, and say, “Continuous magic.”
وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍۢ مُّسْتَقِرٌّۭ
They lied, and followed their opinions, but everything has its time.
وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
And there came to them news containing a deterrent.
حِكْمَةٌۢ بَٰلِغَةٌۭ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
Profound wisdom—but warnings are of no avail.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍۢ نُّكُرٍ
So turn away from them. On the Day when the Caller calls to something terrible.
خُشَّعًا أَبْصَٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌۭ مُّنتَشِرٌۭ
Their eyes humiliated, they will emerge from the graves, as if they were swarming locusts.
مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌۭ
Scrambling towards the Caller, the disbelievers will say, “This is a difficult Day.”
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌۭ وَٱزْدُجِرَ
Before them the people of Noah disbelieved. They rejected Our servant, and said, “Crazy,” and he was rebuked.
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌۭ فَٱنتَصِرْ
So he appealed to his Lord, “I am overwhelmed, so help me.”
فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍۢ مُّنْهَمِرٍۢ
So We opened the floodgates of heaven with water pouring down.
وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًۭا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍۢ قَدْ قُدِرَ
And We made the earth burst with springs, and the waters met for a purpose already destined.
وَحَمَلْنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍۢ وَدُسُرٍۢ
And We carried him on a craft of planks and nails.
تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءًۭ لِّمَن كَانَ كُفِرَ
Sailing before Our eyes; a reward for him who was rejected.
وَلَقَد تَّرَكْنَٰهَآ ءَايَةًۭ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ
And We left it as a sign. Is there anyone who would take heed?
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
So how were My punishment and My warnings?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ
We made the Quran easy to learn. Is there anyone who would learn?
كَذَّبَتْ عَادٌۭ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
Aad denied the truth. So how were My punishment and My warnings?
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًۭا صَرْصَرًۭا فِى يَوْمِ نَحْسٍۢ مُّسْتَمِرٍّۢ
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍۢ مُّنقَعِرٍۢ
Plucking the people away, as though they were trunks of uprooted palm-trees.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
So how were My punishment and My warnings?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ
We made the Quran easy to remember. Is there anyone who would remember?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
Thamood rejected the warnings.
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًۭا مِّنَّا وَٰحِدًۭا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًۭا لَّفِى ضَلَٰلٍۢ وَسُعُرٍ
They said, “Are we to follow one of us, a human being? We would then go astray, and end up in Hell.
أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌۭ
Was the message given to him, out of all of us? In fact, he is a wicked liar.”
سَيَعْلَمُونَ غَدًۭا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
They will know tomorrow who the wicked liar is.
إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةًۭ لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
We are sending the she-camel as a test for them; so watch them and be patient.
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍۢ مُّحْتَضَرٌۭ
And inform them that the water is to be shared between them; each share of drink made available.
فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
But they called their friend, and he dared, and he slaughtered.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
So how were My punishment and My warnings?
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
We sent against them a single Scream, and they became like crushed hay.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ
We made the Quran easy to understand. Is there anyone who would understand?
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
The people of Lot rejected the warnings.
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍۢ ۖ نَّجَّيْنَٰهُم بِسَحَرٍۢ
We unleashed upon them a shower of stones, except for the family of Lot; We rescued them at dawn.
نِّعْمَةًۭ مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
A blessing from Us. Thus We reward the thankful.
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
He had warned them of Our onslaught, but they dismissed the warnings.
وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
They even lusted for his guest, so We obliterated their eyes. “So taste My punishment and My warnings.”
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌۭ مُّسْتَقِرٌّۭ
Early morning brought upon them enduring punishment.
فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
So taste My punishment and My warnings.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ
We made the Quran easy to memorize. Is there anyone who would memorize?
وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
The warnings also came to the people of Pharaoh.
كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍۢ مُّقْتَدِرٍ
They rejected Our signs, all of them, so We seized them—the seizure of an Almighty Omnipotent.
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌۭ مِّنْ أُو۟لَٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌۭ فِى ٱلزُّبُرِ
Are your unbelievers better than all those? Or do you have immunity in the scriptures?
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌۭ مُّنتَصِرٌۭ
Or do they say, “We are united, and we will be victorious”?
سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
The multitude will be defeated, and they will turn their backs.
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
The Hour is their appointed time—the Hour is more disastrous, and most bitter.
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَٰلٍۢ وَسُعُرٍۢ
The wicked are in confusion and madness.
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
The Day when they are dragged upon their faces into the Fire: “Taste the touch of Saqar.”
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٍۢ
Everything We created is precisely measured.
وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌۭ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
And Our command is but once, like the twinkling of an eye.
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ
We have destroyed your likes. Is there anyone who would ponder?
وَكُلُّ شَىْءٍۢ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
Everything they have done is in the Books.
وَكُلُّ صَغِيرٍۢ وَكَبِيرٍۢ مُّسْتَطَرٌ
Everything, small or large, is written down.
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَنَهَرٍۢ
The righteous will be amidst gardens and rivers.
فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍۢ مُّقْتَدِرٍۭ
In an assembly of virtue, in the presence of an Omnipotent King.

Surah 55: ar-Rahman — الرحمن

ٱلرَّحْمَٰنُ
The Compassionate.
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
Has taught the Quran.
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ
He created man.
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
And taught him clear expression.
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ
The sun and the moon move according to plan.
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
And the stars and the trees prostrate themselves.
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
And the sky, He raised; and He set up the balance.
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
So do not transgress in the balance.
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
But maintain the weights with justice, and do not violate the balance.
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
And the earth; He set up for the creatures.
فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
In it are fruits, and palms in clusters.
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
And grains in the blades, and fragrant plants.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ
He created man from hard clay, like bricks.
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ
And created the jinn from a fusion of fire.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
Lord of the two Easts and Lord of the two Wests.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
He merged the two seas, converging together.
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ
Between them is a barrier, which they do not overrun.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
From them emerge pearls and coral.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ
His are the ships, raised above the sea like landmarks.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ
Everyone upon it is perishing.
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
But will remain the Presence of your Lord, Full of Majesty and Splendor.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ
Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is managing.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
We will attend to you, O prominent two.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ
O society of jinn and humans! If you can pass through the bounds of the heavens and the earth, go ahead and pass. But you will not pass except with authorization.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ
You will be bombarded with flares of fire and brass, and you will not succeed.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ
When the sky splits apart, and becomes rose, like paint.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ
On that Day, no human and no jinn will be asked about his sins.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
The guilty will be recognized by their marks; they will be taken by the forelocks and the feet.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
This is Hell that the guilty denied.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ
They circulate between it and between a seething bath.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
But for him who feared the standing of his Lord are two gardens.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ
Full of varieties.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
In them are two flowing springs.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ
In them are fruits of every kind, in pairs.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ
Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ
In them are maidens restraining their glances, untouched before by any man or jinn.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
As though they were rubies and corals.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ
Is the reward of goodness anything but goodness?
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
And beneath them are two gardens.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
مُدْهَآمَّتَانِ
Deep green.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
In them are two gushing springs.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ
In them are fruits, and date-palms, and pomegranates.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ
In them are good and beautiful ones.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ
Companions, secluded in the tents.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ
Whom no human has touched before, nor jinn.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ
Reclining on green cushions, and exquisite carpets.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of your Lord’s marvels will you deny?
تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Blessed be the name of your Lord, Full of Majesty and Splendor.

Surah 56: al-Waqi'ah — الواقعة

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
When the inevitable occurs.
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Of its occurrence, there is no denial.
خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ
Bringing low, raising high.
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا
When the earth is shaken with a shock.
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا
And the mountains are crushed and crumbled.
فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا
And they become scattered dust.
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ
And you become three classes.
فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Those on the Right—what of those on the Right?
وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
And those on the Left—what of those on the Left?
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
And the forerunners, the forerunners.
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Those are the nearest.
فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
In the Gardens of Bliss.
ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
A throng from the ancients.
وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ
And a small band from the latecomers.
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ
On luxurious furnishings.
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Reclining on them, facing one another.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ
Serving them will be immortalized youth.
بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ
With cups, pitchers, and sparkling drinks.
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Causing them neither headache, nor intoxication.
وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
And fruits of their choice.
وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
And meat of birds that they may desire.
وَحُورٌ عِينٌۭ
And lovely companions.
كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
The likenesses of treasured pearls.
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
As a reward for what they used to do.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا
Therein they will hear no nonsense, and no accusations.
إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا
But only the greeting: “Peace, peace.”
وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ
And those on the Right—what of those on the Right?
فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ
In lush orchards.
وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ
And sweet-smelling plants.
وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ
And extended shade.
وَمَآءٍۢ مَّسْكُوبٍۢ
And outpouring water.
وَفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ
And abundant fruit.
لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ
Neither withheld, nor forbidden.
وَفُرُشٍۢ مَّرْفُوعَةٍ
And uplifted mattresses.
إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءًۭ
We have created them of special creation.
فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا
And made them virgins.
عُرُبًا أَتْرَابًۭا
Tender and un-aging.
لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ
For those on the Right.
ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
A throng from the ancients.
وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ
And a throng from the latecomers.
وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
And those on the Left—what of those on the Left?
فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ
Amid searing wind and boiling water.
وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ
And a shadow of thick smoke.
لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ
Neither cool, nor refreshing.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
They had lived before that in luxury.
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
And they used to persist in immense wrongdoing.
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
And they used to say, “When we are dead and turned into dust and bones, are we to be resurrected?
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
And our ancient ancestors too?”
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ
Say, “The first and the last.
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ
Will be gathered for the appointment of a familiar Day.”
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
Then you, you misguided, who deny the truth.
لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ
Will be eating from the Tree of Bitterness.
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
Will be filling your bellies with it.
فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
Will be drinking on top of it boiling water.
فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
Drinking like thirsty camels drink.
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
That is their hospitality on the Day of Retribution.
نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
We created you—if only you would believe!
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Have you seen what you ejaculate?
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ
Is it you who create it, or are We the Creator?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
We have decreed death among you, and We will not be outstripped.
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
In replacing you with your likes, and transforming you into what you do not know.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
You have known the first formation; if only you would remember.
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Have you seen what you cultivate?
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Is it you who make it grow, or are We the Grower?
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
If We will, We can turn it into rubble; then you will lament.
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
“We are penalized.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
No, we are being deprived.”
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
Have you seen the water you drink?
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
Is it you who sent it down from the clouds, or are We the Sender?
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
If We will, We can make it salty. Will you not be thankful?
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
Have you seen the fire you kindle?
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
Is it you who produce its tree, or are We the Producer?
نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ
We have made it a reminder, and a comfort for the users.
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
So glorify the Name of your Great Lord.
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
I swear by the locations of the stars.
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌۭ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
It is an oath, if you only knew, that is tremendous.
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌۭ كَرِيمٌۭ
It is a noble Quran.
فِى كِتَٰبٍۢ مَّكْنُونٍۢ
In a well-protected Book.
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
None can grasp it except the purified.
تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
A revelation from the Lord of the Worlds.
أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Is it this discourse that you take so lightly?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
And you make it your livelihood to deny it?
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
So when it has reached the throat.
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ
As you are looking on.
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
We are nearer to it than you are, but you do not see.
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
If you are not held to account.
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
Then bring it back, if you are truthful.
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
But if he is one of those brought near.
فَرَوْحٌۭ وَرَيْحَانٌۭ وَجَنَّتُ نَعِيمٍۢ
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ
And if he is one of those on the Right.
فَسَلَٰمٌۭ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ
Then, “Peace upon you,” from those on the Right.
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
But if he is one of the deniers, the mistaken.
فَنُزُلٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ
Then a welcome of Inferno.
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
And burning in Hell.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
This is the certain truth.
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
So glorify the Name of your Lord, the Magnificent

Surah 57: al-Hadid — الحديد

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Glorifying God is everything in the heavens and the earth. He is the Almighty, the Wise.
لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ
To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth. He gives life and causes death, and He has power over all things.
هُوَ ٱلْأَوَّلُ وَٱلْءَاخِرُ وَٱلظَّٰهِرُ وَٱلْبَاطِنُ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
He is the First and the Last, and the Outer and the Inner, and He has knowledge of all things.
هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ
It is He who created the heavens and the earth in six days, then settled over the Throne. He knows what penetrates into the earth, and what comes out of it, and what descends from the sky, and what ascends to it. And He is with you wherever you may be. God is Seeing of everything you do.
لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
To Him belongs the kingship of the heavens and the earth, and to God all matters are referred.
يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ ۚ وَهُوَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
He merges the night into the day, and He merges the day into the night; and He knows what the hearts contains.
ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُوا۟ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ ۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَأَنفَقُوا۟ لَهُمْ أَجْرٌۭ كَبِيرٌۭ
Believe in God and His Messenger, and spend from what He made you inherit. Those among you who believe and give will have a great reward.
وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ ۙ وَٱلرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا۟ بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَٰقَكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
What is the matter with you that you do not believe in God, when the Messenger calls you to believe in your Lord, and He has received a pledge from you, if you are believers?
هُوَ ٱلَّذِى يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِۦٓ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍۢ لِّيُخْرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ
It is He who sends down upon His servant clear revelations, to bring you out of darkness into the light. God is Gentle towards you, Most Compassionate.
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِى مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ ٱلْفَتْحِ وَقَٰتَلَ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةًۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُوا۟ مِنۢ بَعْدُ وَقَٰتَلُوا۟ ۚ وَكُلًّۭا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ
And why is it that you do not spend in the cause of God, when to God belongs the inheritance of the heavens and the earth? Not equal among you are those who contributed before the conquest, and fought. Those are higher in rank than those who contributed afterwards, and fought. But God promises both a good reward. God is Well Experienced in what you do.
مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجْرٌۭ كَرِيمٌۭ
Who is he who will lend God a loan of goodness, that He may double it for him, and will have a generous reward?
يَوْمَ تَرَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ يَسْعَىٰ نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَٰنِهِم بُشْرَىٰكُمُ ٱلْيَوْمَ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
On the Day when you see the believing men and believing women—their light radiating ahead of them, and to their right: “Good news for you today: gardens beneath which rivers flow, dwelling therein forever. That is the great triumph.”
يَوْمَ يَقُولُ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱنظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ٱرْجِعُوا۟ وَرَآءَكُمْ فَٱلْتَمِسُوا۟ نُورًۭا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍۢ لَّهُۥ بَابٌۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحْمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلْعَذَابُ
On the Day when the hypocritical men and hypocritical women will say to those who believed, “Wait for us; let us absorb some of your light.” It will be said, “Go back behind you, and seek light.” A wall will be raised between them, in which is a door; within it is mercy, and outside it is agony.
يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَٱرْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ ٱلْأَمَانِىُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمْرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَرُورُ
They will call to them, “Were we not with you?” They will say, “Yes, but you cheated your souls, and waited, and doubted, and became deluded by wishful thinking, until the command of God arrived; and arrogance deceived you regarding God.”
فَٱلْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌۭ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ مَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ ۖ هِىَ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
“Therefore, today no ransom will be accepted from you, nor from those who disbelieved. The Fire is your refuge. It is your companion—what an evil fate!”
۞ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ ٱلْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ۖ وَكَثِيرٌۭ مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ
Is it not time for those who believe to surrender their hearts to the remembrance of God, and to the truth that has come down, and not be like those who were given the Book previously, but time became prolonged for them, so their hearts hardened, and many of them are sinners?
ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Know that God revives the earth after its death. We thus explain the revelations for you, so that you may understand.
إِنَّ ٱلْمُصَّدِّقِينَ وَٱلْمُصَّدِّقَٰتِ وَأَقْرَضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا يُضَٰعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌۭ كَرِيمٌۭ
The charitable men and charitable women, who have loaned God a loan of righteousness—it will be multiplied for them, and for them is a generous reward.
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَ ۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ
Those who believe in God and His messengers—these are the sincere and the witnesses with their Lord; they will have their reward and their light. But as for those who disbelieve and deny Our revelations—these are the inmates of the Blaze.
ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا لَعِبٌۭ وَلَهْوٌۭ وَزِينَةٌۭ وَتَفَاخُرٌۢ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌۭ فِى ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَوْلَٰدِ ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ ٱلْكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصْفَرًّۭا ثُمَّ يَكُونُ حُطَٰمًۭا ۖ وَفِى ٱلْءَاخِرَةِ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۭ وَمَغْفِرَةٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنٌۭ ۚ وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلْغُرُورِ
Know that the worldly life is only play, and distraction, and glitter, and boasting among you, and rivalry in wealth and children. It is like a rainfall that produces plants, and delights the disbelievers. But then it withers, and you see it yellowing, and then it becomes debris. While in the Hereafter there is severe agony, and forgiveness from God, and acceptance. The life of this world is nothing but enjoyment of vanity.
سَابِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَغْفِرَةٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
Race towards forgiveness from your Lord; and a Garden as vast as the heavens and the earth, prepared for those who believe in God and His messengers. That is the grace of God; He bestows it on whomever He wills. God is the Possessor of Immense Grace.
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِى كِتَٰبٍۢ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَآ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌۭ
No calamity occurs on earth, or in your souls, but it is in a Book, even before We make it happen. That is easy for God.
لِّكَيْلَا تَأْسَوْا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا۟ بِمَآ ءَاتَىٰكُمْ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍۢ فَخُورٍ
That you may not sorrow over what eludes you, nor exult over what He has given you. God does not love the proud snob.
ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلْبُخْلِ ۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ
Those who are stingy, and induce people to be stingy. Whoever turns away—God is the Independent, the Praiseworthy.
لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمِيزَانَ لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلْقِسْطِ ۖ وَأَنزَلْنَا ٱلْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌۭ شَدِيدٌۭ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌۭ
We sent Our messengers with the clear proofs, and We sent down with them the Book and the Balance, that humanity may uphold justice. And We sent down iron, in which is violent force, and benefits for humanity. That God may know who supports Him and His messengers invisibly. God is Strong and Powerful.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًۭا وَإِبْرَٰهِيمَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْكِتَٰبَ ۖ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍۢ ۖ وَكَثِيرٌۭ مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ
We sent Noah and Abraham, and established in their line Prophethood and the Scripture. Some of them are guided, but many of them are sinners.
ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأْفَةًۭ وَرَحْمَةًۭ وَرَهْبَانِيَّةً ٱبْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَٰهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ رِضْوَٰنِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا ۖ فَـَٔاتَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ ۖ وَكَثِيرٌۭ مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ
Then We sent in their wake Our messengers, and followed up with Jesus son of Mary, and We gave him the Gospel, and instilled in the hearts of those who followed him compassion and mercy. But as for the monasticism which they invented—We did not ordain it for them—only to seek God’s approval. But they did not observe it with its due observance. So We gave those of them who believed their reward, but many of them are sinful.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَءَامِنُوا۟ بِرَسُولِهِۦ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِۦ وَيَجْعَل لَّكُمْ نُورًۭا تَمْشُونَ بِهِۦ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
O you who believe! Fear God, and believe in His Messenger: He will give you a double portion of His mercy, and will give you a light by which you walk, and will forgive you. God is Forgiving and Merciful.
لِّئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ ٱلْكِتَٰبِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَىْءٍۢ مِّن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَأَنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
That the People of the Book may know that they have no power whatsoever over God’s grace, and that all grace is in God’s hand; He gives it to whomever He wills. God is Possessor of Great Grace.