بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
Кълна се в изтръгващите [душите] с все сила
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
и в изваждащите [ги] нежно,
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
и в спускащите се бързо,
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
и в гонещите се в надпревара,
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
и в изпълняващите повелите!
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
В Деня, когато [се протръби с първия Рог] ще се разтърси тресящата се [вселена],
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
ще последва второто [протръбяване].
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
Някои сърца в този Ден ще тръпнат.
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
Погледите им ще бъдат сведени.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Ще кажат: “Нима ще бъдем върнати към предишното,
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
нима, след като бяхме прогнили кости?”
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
Ще кажат: “Това тогава е завръщане със загуба.”
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
То е само едно протръбяване -
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
и ето всички - възкръснали!
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
[О, Мухаммад], стигна ли до теб разказът за Муса?
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Когато неговият Господ го призова в свещената долина Туа:
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
“Иди при Фараона! Той престъпи.
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
И кажи: “Не ще ли се пречистиш,
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
да те напътя към твоя Господ и да се побоиш?””
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
И му показа [Муса] най-голямото знамение.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
И взе го за лъжа, и се възпротиви.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
После се отвърна с упорство.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
И насъбра [хората си], и прогласи.
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Каза: “Аз съм вашият господ, върховният.”
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
И Аллах го сграбчи с наказание в отвъдния и в земния живот.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
В това има поучение за всеки богобоязлив.
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
Вие ли сте по-трудни за сътворяване или небето? Той го съгради.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Въздигна неговия свод и го изравни,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
и потъмни нощта му, и изведе утрото му,
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
и земята след това разпростря.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
Извади от нея водите и пасбищата й,
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
и планините поби
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
за ползване от вас и от вашия добитък.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
И когато настъпи Голямото прииждане,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
тогава в Деня човек ще си припомни за какво се е старал,
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
и Адът ще бъде показан на всеки, който вижда...
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
За който е престъпвал
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
и е предпочел земния живот,
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
обиталището е Адът.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
За който се е страхувал да не застане пред своя Господ [с грях] и е въздържал душата от страстта,
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
обиталището е Раят.
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
Питат те [о, Мухаммад] за Часа: “Кога ще настъпи?”
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
Какво [знание имаш] ти да го споменеш?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
При твоя Господ е пределът му.
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
Ти си само предупредител за всеки, който се страхува от него.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
В Деня, когато го видят, те сякаш ще са пребивавали само една привечер или утрин.